1
00:00:01,735 --> 00:00:14,853
Não sei se... 
Antes de vos apresentar o meu 

2
00:00:14,913 --> 00:00:19,296
convidado que está descrito no 
título deste episódio, deixem-me

3
00:00:19,336 --> 00:00:23,599
só relembrar-vos que, ator de 
Não Sei Ser, sim, sim? 

4
00:00:23,619 --> 00:00:26,541
O que é que achas? 
Não sei, sim? 

5
00:00:27,022 --> 00:00:30,825
De Não Sei Ser, está aí! 
Muita animação! 

6
00:00:31,485 --> 00:00:34,149
Sem convidado especial. 
Sem convidado, obviamente, 

7
00:00:34,529 --> 00:00:36,933
obviamente, porque a 
especialidade é da casa. 

8
00:00:37,053 --> 00:00:40,097
Dia dezesseis de outubro no 
Porto, dezessete de outubro em 

9
00:00:40,137 --> 00:00:45,123
Braga, dia dezoito em Liria, dia
vinte e cinco em Coimbra, os 

10
00:00:45,143 --> 00:00:47,947
bilhetes estão à venda na 
Ticketline, mas está no link 

11
00:00:48,007 --> 00:00:50,609
também do meu Instagram. 
Agora falamos de coisas bem mais

12
00:00:50,649 --> 00:00:53,911
interessantes e bem mais sérias 
que não a minha masterclass de 

13
00:00:53,991 --> 00:00:57,432
podcasting que acontece em 
setembro em Aldivelas, também 

14
00:00:57,512 --> 00:01:01,534
podem passar pelo meu Instagram,
vão ser várias horas, seis horas

15
00:01:01,594 --> 00:01:05,474
acho eu, só falar de podcast 
desde o início até ao fim. 

16
00:01:06,078 --> 00:01:09,801
Estou-me a sentir num programa 
de amanhã, em que de repente há 

17
00:01:09,861 --> 00:01:13,223
esta pausazinha para anúncios. 
Amanhã temos de fazer, porque 

18
00:01:13,243 --> 00:01:16,765
amanhã vou à Júlia. 
Achas que se calhar, não sei, 

19
00:01:17,266 --> 00:01:19,067
acho que eu podia fazer um 
episódio e dizer aquilo que 

20
00:01:19,107 --> 00:01:23,169
achei de mim, sem tu ouvires. 
É que podcast mais um biguista 

21
00:01:23,290 --> 00:01:25,591
inteiro. 
São todos. 

22
00:01:25,711 --> 00:01:28,193
Vou fazer um podcast sobre 
aquilo que eu penso sobre mim, 

23
00:01:28,233 --> 00:01:32,256
na entrevista que foi sobre mim,
e depois tu fazes um podcast 

24
00:01:32,296 --> 00:01:34,257
sobre mim, sobre a entrevista 
que viste sobre mim, na 

25
00:01:34,277 --> 00:01:37,680
entrevista que eu dei sobre mim.
mas acho que é uma ideia, logo 

26
00:01:37,720 --> 00:01:41,866
se vê no entanto, nós temos aqui
algo que nos une sem ser apenas 

27
00:01:41,906 --> 00:01:45,954
este amor incrível é que a porta
da rua é a serventia da casa Tu 

28
00:01:45,994 --> 00:01:47,896
odeias isso? 
Não odeias? 

29
00:01:47,916 --> 00:01:49,397
Odeio. 
Mas porquê? 

30
00:01:49,417 --> 00:01:51,618
Não sei. 
Primeiro porque durante muitos 

31
00:01:51,638 --> 00:01:52,479
anos... 
E aqui o microfone. 

32
00:01:52,859 --> 00:01:55,601
Durante muitos anos não percebia
o que é que era. 

33
00:01:55,681 --> 00:01:57,643
Era tipo, pá, é para bazar e 
para bazar. 

34
00:01:57,763 --> 00:01:59,745
Mas não percebia o que era a 
porta da rua. 

35
00:01:59,825 --> 00:02:01,206
É muito complexo. 
E o que é dizer servente? 

36
00:02:01,226 --> 00:02:04,188
É servir? 
É tipo, olha, ofereço-te a porta

37
00:02:04,268 --> 00:02:05,309
para sair. 
É ofereço. 

38
00:02:05,409 --> 00:02:08,691
Tipo, olha, isso aí é de borda. 
Ah, já ias dormir sem esta. 

39
00:02:08,871 --> 00:02:13,234
Não tem nada a ver, é só... 
Mas olha, por falar em dormir 

40
00:02:13,935 --> 00:02:17,337
Aconteceu, novamente Há pouco 
começámos a ver um episódio de 

41
00:02:17,377 --> 00:02:20,339
Lost Estamos na quarta temporada
Episódio... 

42
00:02:20,379 --> 00:02:24,461
Quinta? 
Quinta temporada Episódio dois 

43
00:02:24,501 --> 00:02:26,743
ou três? 
Três? 

44
00:02:27,103 --> 00:02:34,408
Dois Isso, bora ver E por acaso 
Adormeci mais cedo neste Eu 

45
00:02:34,428 --> 00:02:38,310
adormeci aos quinze Ou dezoito E
costumo adormecer quando? 

46
00:02:38,917 --> 00:02:41,359
É aos vinte e cinco, vinte e 
oito. 

47
00:02:41,539 --> 00:02:43,800
Que é quando eu quino. 
É, tu quinas. 

48
00:02:44,381 --> 00:02:49,424
E porquê que achas que eu 
adormeço aos vinte, vinte e 

49
00:02:49,484 --> 00:02:50,905
cinco da série? 
Por causa dos números. 

50
00:02:51,605 --> 00:02:52,226
Vá. 
Estou a brincar. 

51
00:02:52,466 --> 00:02:55,748
Não, porque aquilo tem uma 
narrativa, tem uma economia de 

52
00:02:55,828 --> 00:02:57,369
cliffhangers. 
Tens de ver também que foi 

53
00:02:57,389 --> 00:02:59,731
uma... 
Foi uma pera, cliffhangers. 

54
00:03:00,151 --> 00:03:01,531
Os meus ouvintes nem todos 
sabem. 

55
00:03:01,551 --> 00:03:02,591
Sabem, sabem. 
Então vamos pesquisar. 

56
00:03:03,492 --> 00:03:06,172
Tu sabes que ninguém é assim. 
Triglinho Faria Amparo. 

57
00:03:06,312 --> 00:03:08,893
Ora bem, servente de... 
Porta da Rua, servente de... 

58
00:03:08,953 --> 00:03:10,113
Não sei ser. 
Olha... 

59
00:03:10,373 --> 00:03:12,173
Olha, porquê? 
Então, tens de ver outra coisa. 

60
00:03:12,413 --> 00:03:14,214
Que é? 
Esta série, quando foi feita, 

61
00:03:14,514 --> 00:03:15,734
era numa altura... 
Ainda pode ver o outro mês. 

62
00:03:15,854 --> 00:03:19,575
Era numa altura em que não havia
Netflix e essas coisas todas. 

63
00:03:20,175 --> 00:03:21,895
Então aquilo passava em 
televisão. 

64
00:03:21,915 --> 00:03:25,016
E tinhas vários momentos de 
anúncios. 

65
00:03:25,036 --> 00:03:28,297
Tinhas para aí quatro... alturas
de anúncios, então eles têm de 

66
00:03:28,337 --> 00:03:32,519
fazer aqueles momentos para te 
cativar, para tu continuares 

67
00:03:32,559 --> 00:03:33,740
depois dos anúncios. 
Achas que é isso? 

68
00:03:34,200 --> 00:03:37,782
E tu ficas ali numa altura, 
ainda não há aquele fim, estás 

69
00:03:37,802 --> 00:03:39,082
ali no meio, estás ali... 
Certo. 

70
00:03:39,102 --> 00:03:42,444
E agora... 
Isto dava na RTP II, Lost. 

71
00:03:42,484 --> 00:03:46,066
Dava, mas com muitos episódios 
de atraso em relação à América. 

72
00:03:46,086 --> 00:03:48,167
Eu tenho um amigo, por acaso, 
tenho saudades dele, que é o 

73
00:03:48,207 --> 00:03:50,588
Paulo Soares, e quando ia à casa
dele, ele estava sempre a ver 

74
00:03:50,628 --> 00:03:51,869
Lost na RTP II. 
Sempre? 

75
00:03:52,229 --> 00:03:54,230
Sempre. 
Calhava, porque ou no mesmo dia,

76
00:03:54,270 --> 00:03:55,371
ou na mesma hora, ou o que é que
era... 

77
00:03:56,953 --> 00:03:59,896
E eu pronto, com o meu sentido e
humor característico, estou na 

78
00:03:59,957 --> 00:04:03,521
floresta. 
Estou sempre na floresta, 

79
00:04:03,541 --> 00:04:06,265
deixa-me adivinhar. 
Estão perdidos na floresta. 

80
00:04:06,285 --> 00:04:09,048
Ah sim, mas eles não estão 
sozinhos. 

81
00:04:09,189 --> 00:04:11,371
Não estão sozinhos perdidos na 
floresta. 

82
00:04:12,032 --> 00:04:14,534
Andei imensos anos a evitar ver 
esta série. 

83
00:04:15,655 --> 00:04:18,877
Não sei bem porquê. 
Acho que foi porque foi uma onda

84
00:04:18,937 --> 00:04:22,700
na altura que... 
Foi tipo Game of Thrones na 

85
00:04:22,760 --> 00:04:23,481
altura. 
Sim. 

86
00:04:23,801 --> 00:04:27,384
Toda a gente, ei, eu tenho que 
ver, e a pedra de papel... 

87
00:04:27,504 --> 00:04:31,227
Acho que foi a primeira série 
que pôs as pessoas mesmo 

88
00:04:31,287 --> 00:04:33,568
viciadas para o parque nem 
louco. 

89
00:04:33,608 --> 00:04:36,611
Não, acho que a nossa geração 
foi aquela que ficou mesmo a 

90
00:04:36,631 --> 00:04:41,194
malta em binge-watching mesmo. 
Hardcore. binge watching dos 

91
00:04:41,294 --> 00:04:45,958
cliffhangers dos easter eggs não
disse easter eggs mas neste 

92
00:04:45,978 --> 00:04:50,041
podcast pode ser palavrões mas 
não palavras em estrangeiro é 

93
00:04:50,081 --> 00:04:52,863
que desculpa para os 
estrangeiros é só porque é mesmo

94
00:04:52,883 --> 00:04:56,265
o Miguel é o meu namorado 
boyfriend e ele tem um podcast 

95
00:04:56,305 --> 00:04:59,667
que se chama vale o que vale cá 
em casa não somos muito 

96
00:04:59,708 --> 00:05:05,453
confiantes pois não Não sei ser,
vale o que vale. 

97
00:05:05,473 --> 00:05:09,778
E ele explana por lá toda a sua 
intelectualidade musical, 

98
00:05:10,119 --> 00:05:14,744
cultural, usa palavras como 
pistáquio. 

99
00:05:15,934 --> 00:05:18,455
Já tivemos esta conversa, Jona. 
Continua. 

100
00:05:18,596 --> 00:05:21,017
É Pinóquio, é Pistáquio. 
Pronto. 

101
00:05:21,037 --> 00:05:24,319
E então o que é que acontece? 
Esta é uma das séries preferidas

102
00:05:24,359 --> 00:05:27,200
de Miguel. 
Eu comecei a ver a série 

103
00:05:27,240 --> 00:05:29,942
sozinha. 
Paguei o Disney+. 

104
00:05:29,962 --> 00:05:33,183
Aconteceu. 
E agora está no Netflix. 

105
00:05:33,223 --> 00:05:35,385
Está nada. 
Vou cancelar o Disney+. 

106
00:05:36,485 --> 00:05:41,048
Então, a Irene está a ver A 
Irene está só a ver Netflix Não,

107
00:05:41,068 --> 00:05:46,491
mas ela vê os filmes da Disney 
Mas isso está no Pobre TV Não 

108
00:05:46,611 --> 00:05:51,293
está nada Andamos a brincar 
Posso quase acabar Também é 

109
00:05:51,333 --> 00:05:54,495
verdade, mais um motivo para 
acabar com a Disney Plus Acabou,

110
00:05:54,615 --> 00:06:01,479
olha Acabou Acabe com a internet
Acabe, manda o podcast Por 

111
00:06:01,539 --> 00:06:08,276
pombo-correio para o Spotify E 
ele que entra, faz assim Olha, é

112
00:06:08,316 --> 00:06:10,556
uma das tuas séries preferidas. 
É. 

113
00:06:10,696 --> 00:06:13,097
Tanto que tu motivaste-me a 
vê-la. 

114
00:06:13,117 --> 00:06:14,398
Ah, vê-la às vezes o Loss, não 
sei o quê. 

115
00:06:14,438 --> 00:06:16,318
Olha, giro, está aqui no 
Disney+, comecei a ver. 

116
00:06:16,678 --> 00:06:18,319
Quarto episódio, estavas tu 
assim... 

117
00:06:18,559 --> 00:06:19,859
Não, não foi no quarto. 
A espreitar. 

118
00:06:19,879 --> 00:06:23,180
Não, espreitei, mas só te 
acompanhei ali no décimo oitavo.

119
00:06:23,240 --> 00:06:26,041
Décimo oitavo, já estava ali 
todo a morder-se todo. 

120
00:06:26,081 --> 00:06:29,122
Bora ver, bora ver juntos. 
Eu odeio ver coisas com 

121
00:06:29,162 --> 00:06:30,783
pessoas... 
No geral. 

122
00:06:30,883 --> 00:06:33,505
Não, eu odeio ver coisas com 
pessoas que já tenham visto, 

123
00:06:33,846 --> 00:06:38,030
porque independentemente delas 
estarem todas fanfarronas, eu 

124
00:06:38,070 --> 00:06:40,913
vou sentir que estão. 
E não gosto de estar com pessoas

125
00:06:40,953 --> 00:06:44,817
que sabem mais sobre eu, sobre 
aquilo que eu estou a ver, do 

126
00:06:44,837 --> 00:06:46,719
que eu própria. 
Mas não é por uma questão de 

127
00:06:46,759 --> 00:06:49,542
competitividade, é de género. 
Não estamos os dois no mesmo 

128
00:06:49,642 --> 00:06:51,484
ritmo, não estamos os dois no 
mesmo pace. 

129
00:06:52,492 --> 00:06:54,935
Aqui pode-se dizer pace. 
É, pace. 

130
00:06:55,055 --> 00:06:56,518
E quando fazes um pace, sabes 
como é que é? 

131
00:06:57,599 --> 00:07:00,724
É um pacemaker. 
E então, isto estava-me a 

132
00:07:00,744 --> 00:07:02,166
enervar. 
Porquê? 

133
00:07:02,246 --> 00:07:04,850
Porque o Miguel é também 
bastante expressivo. 

134
00:07:05,990 --> 00:07:08,291
Gosto de ver coisas com emoção. 
Não, não. 

135
00:07:08,871 --> 00:07:12,031
Tu vês coisas com emoção e estás
a ficar emburrinhado. 

136
00:07:12,051 --> 00:07:13,772
Gosto de deixar a emoção 
invadir. 

137
00:07:13,792 --> 00:07:17,332
É terrível. 
Sempre que há um cliffhanger, ou

138
00:07:17,373 --> 00:07:23,714
então, como podemos descortinar 
o seu significado, é um mini 

139
00:07:23,794 --> 00:07:25,634
final abruto. 
Mas é que cliffhanger é tão 

140
00:07:25,674 --> 00:07:28,335
bonito a palavra. 
Eu sei, mas as pessoas não são 

141
00:07:28,415 --> 00:07:32,056
obrigadas. 
As pessoas não são obrigadas a 

142
00:07:32,096 --> 00:07:36,322
saber o teu inglês. 
Nem toda a gente tem um avô que 

143
00:07:36,443 --> 00:07:40,843
é dono do British Council. 
Tá bem, mas agora começava a 

144
00:07:40,863 --> 00:07:44,124
espalhar esse boato. 
O avô de Miguel é dono do 

145
00:07:44,184 --> 00:07:47,445
British Council e por isso é que
ele está a espalhar inglês por 

146
00:07:47,485 --> 00:07:49,725
todo o lado que é para obrigar a
malta a matricular-se. 

147
00:07:50,205 --> 00:07:54,426
Eu vou dropping some hints e 
depois a malta... 

148
00:07:54,506 --> 00:07:58,287
Continua. 
Pronto, e então esses 

149
00:07:58,327 --> 00:08:01,588
cliffhangers surgem sempre com 
um som cortado tipo... 

150
00:08:02,748 --> 00:08:04,349
Não é? 
Tipo um swoosh, assim, muito 

151
00:08:04,429 --> 00:08:07,371
rápido. 
E o Miguel reage a isso 

152
00:08:07,471 --> 00:08:09,172
fisicamente. 
Claro. 

153
00:08:09,312 --> 00:08:11,874
Estamos ao lado um do outro. 
Mas os sons são vibrações. 

154
00:08:11,894 --> 00:08:14,535
Posso falar? 
Estamos ao lado um do outro. 

155
00:08:15,296 --> 00:08:18,638
Eu estou até submergida. 
Enquanto estou acordada, há 

156
00:08:18,658 --> 00:08:21,039
aqueles bons vinte minutos. 
E depois continuas submergida. 

157
00:08:21,400 --> 00:08:26,343
E Miguel faz, reage com o corpo.
Faz assim, ao mesmo tempo que dá

158
00:08:26,363 --> 00:08:28,284
o som de gente. 
Cagando na merda. 

159
00:08:28,604 --> 00:08:31,025
Porque isso é magia. 
Antigamente o cinema era isso. 

160
00:08:31,045 --> 00:08:33,645
Mas não és tu quem vai 
determinar a vibração que eu 

161
00:08:33,666 --> 00:08:35,626
recebo fisicamente. 
Porque eu não paguei... 

162
00:08:35,727 --> 00:08:37,107
Tu é que não terminas a minha 
também. 

163
00:08:37,147 --> 00:08:41,828
Miguel, eu não paguei para estar
num daqueles assentos que tremem

164
00:08:41,869 --> 00:08:44,270
a ver um filme. 
Eu não estou na Disney. 

165
00:08:44,290 --> 00:08:47,592
E levar com água. 
Eu não quero cinema a quatro 

166
00:08:47,652 --> 00:08:49,933
dias. 
Quando estiver a chover na 

167
00:08:50,013 --> 00:08:52,093
floresta também não quero que me
cuspas para a fuça. 

168
00:08:52,113 --> 00:08:54,294
Estás a perceber? 
Eu não quero efeitos especiais. 

169
00:08:54,714 --> 00:08:58,016
Então andamos aqui... 
Não vai bem, porque às vezes o 

170
00:08:58,036 --> 00:09:00,438
Miguel já deixou de fazer, mas 
eu já tenho saudades que ele 

171
00:09:00,518 --> 00:09:02,840
faça, mas não quer que ele faça,
então faço eu. 

172
00:09:03,461 --> 00:09:07,604
Olha, é uma loucura. 
Tem de ver, tem de ver. 

173
00:09:07,824 --> 00:09:10,646
Explica, eu gostava, porque eu 
acho que ainda não aprofundámos 

174
00:09:10,686 --> 00:09:12,628
isto o suficiente, ainda há 
pouco aconteceu. 

175
00:09:13,168 --> 00:09:16,871
Eu estava a acabar de ver o 
episódio que tinha adormecido a 

176
00:09:16,951 --> 00:09:20,193
ver, enquanto tu jantavas, 
jantou para isto em dia, e eu 

177
00:09:20,293 --> 00:09:23,596
tinha o telefone ligado, e 
estava a fazer um scroll, e tu 

178
00:09:23,616 --> 00:09:25,057
olhaste para mim e disseste, não
estás a ver? 

179
00:09:25,137 --> 00:09:27,919
É pá, claro, com um ar de 
reprovação, porque magoa muito 

180
00:09:27,959 --> 00:09:31,481
quando estamos a mostrar um 
filme ou uma série a alguém de 

181
00:09:31,501 --> 00:09:35,803
quem gostamos e a série nos diz 
muito e as pessoas estão tipo...

182
00:09:36,684 --> 00:09:38,905
Então, mas espera, isso não é da
responsabilidade da série? 

183
00:09:39,906 --> 00:09:42,828
A série é que me devia agarrar. 
E agarrou, tu é que às vezes 

184
00:09:42,868 --> 00:09:45,950
gostas de divergir. 
Não, vamos lá. 

185
00:09:46,990 --> 00:09:50,953
É a série divergente. 
Miguel, isto aqui não. 

186
00:09:51,053 --> 00:09:52,714
Tem que haver limites e esse é 
um deles. 

187
00:09:52,734 --> 00:09:54,915
Está bem. 
Não há cada... enfim. 

188
00:09:55,595 --> 00:09:59,457
Repara, tu amas esta série. 
E porquê que amas esta série? 

189
00:09:59,758 --> 00:10:01,979
Dá-nos tudo agora. 
O microfone é teu, Miguel. 

190
00:10:01,999 --> 00:10:02,399
Não é? 
Não. 

191
00:10:02,419 --> 00:10:06,441
Mas podes usar. 
Não, acho que é uma série que 

192
00:10:06,922 --> 00:10:08,963
tem muita complexidade, tem 
muitas camadas. 

193
00:10:09,643 --> 00:10:12,645
Não, e está bem feita. 
Agarra em vários níveis. 

194
00:10:12,685 --> 00:10:15,346
Gosto a nível de profundidade de
personagens. 

195
00:10:15,366 --> 00:10:17,808
É das séries mais bem feitas que
já vi. 

196
00:10:18,128 --> 00:10:21,190
Gosto da maneira como está 
construída de... contar o tempo 

197
00:10:21,230 --> 00:10:24,572
presente e cada episódio depois 
foca-se numa personagem e vai 

198
00:10:24,632 --> 00:10:29,595
contando em flashback momentos 
passados dessa personagem gosto 

199
00:10:29,655 --> 00:10:33,717
de e depois de todas as 
temáticas que levanta é uma 

200
00:10:33,897 --> 00:10:40,301
ficção científica muito humana 
de pessoas para pessoas o 

201
00:10:40,341 --> 00:10:46,905
conceito deles é de pessoas ok e
o que é que eu nem sei o que é 

202
00:10:46,985 --> 00:10:50,041
que fiquei só a ouvir-te falar 
Mas não é a minha série 

203
00:10:50,061 --> 00:10:53,682
preferida Minha série preferida 
é outra Que eu vou tentar rever 

204
00:10:53,722 --> 00:10:56,764
com a Joana Mas está muito 
difícil Está difícil porque ela 

205
00:10:56,804 --> 00:11:00,866
tem rejeitado Que é Sopranos O 
primeiro episódio é logo uma 

206
00:11:00,886 --> 00:11:06,169
hora e tal Uma hora e quarenta 
Vamos lá ver aqui Vamos pôr aqui

207
00:11:06,209 --> 00:11:11,511
os pontos nos jotas Mas atenção 
Há aqui uma questão Eu estou na 

208
00:11:11,591 --> 00:11:17,334
boa para ver cenas grandes Na 
boa Tipo episódios grandes estão

209
00:11:17,354 --> 00:11:22,778
muito bem Tu é que não aceitas 
que se veja aos pecados. 

210
00:11:22,878 --> 00:11:26,220
Ah, claro que não. 
Pronto, eu tenho, e reparem, eu 

211
00:11:26,260 --> 00:11:29,503
adormeço aos vinte e cinco de 
Lost, o ritmo de Sopranos não 

212
00:11:29,563 --> 00:11:32,085
podemos dizer que se eu me 
sentar em cima deles que chegue 

213
00:11:32,105 --> 00:11:35,647
ao orgasmo, não é? 
Agora, eu não vou poder 

214
00:11:35,687 --> 00:11:40,571
adormecer a meio, porque senão 
fica lixado, senão depois não vê

215
00:11:40,591 --> 00:11:42,112
comigo. 
Eu não fico lixado, não, mas eu 

216
00:11:42,132 --> 00:11:43,613
acho que podemos ver. 
Não, mas ficas todo furibundo. 

217
00:11:44,073 --> 00:11:46,817
Porque faz sentido, Joana. 
Aquilo está feito... 

218
00:11:48,238 --> 00:11:50,862
Nunca. 
Aquilo está feito de uma forma 

219
00:11:51,403 --> 00:11:52,884
para... 
Fecha. 

220
00:11:52,905 --> 00:11:55,788
Cada episódio fecha entre si. 
Eu fecho também os olhos quando 

221
00:11:55,808 --> 00:11:57,971
eu quero. 
Eu tenho um arco de narrativa 

222
00:11:58,051 --> 00:11:59,673
também que é... 
Vamos ver. 

223
00:12:01,015 --> 00:12:04,158
Amanhã continuo. 
Isto é, para mim, repara, eu 

224
00:12:04,218 --> 00:12:05,938
acho que tu tens aqui um 
problema cerebral. 

225
00:12:05,958 --> 00:12:07,639
Depois perdes as referências do 
episódio. 

226
00:12:07,659 --> 00:12:08,879
Não perco. 
Eu não tenho referências. 

227
00:12:08,899 --> 00:12:10,780
Esqueces. 
Não, mas as referências do 

228
00:12:10,860 --> 00:12:13,161
próprio episódio, que já 
passaram, e que, entretanto, 

229
00:12:13,181 --> 00:12:15,501
depois há um... 
Eu acho que tu não tens o mesmo 

230
00:12:15,541 --> 00:12:18,702
talento que eu, e certamente que
muitos dos meus ouvintes 

231
00:12:18,742 --> 00:12:22,804
partilham o mesmo talento, que 
é, tu lembras-te... 

232
00:12:23,504 --> 00:12:27,789
Quando nós víamos o episódio dos
morangos do dia anterior no 

233
00:12:27,829 --> 00:12:31,653
próprio dia antes de dar o novo.
Ou seja, à terça dava outro 

234
00:12:31,673 --> 00:12:33,495
segundo e depois é que dava 
outro terça. 

235
00:12:33,575 --> 00:12:36,619
Eu fazia para fazer tempo, 
porque já sabia o que é que 

236
00:12:36,639 --> 00:12:38,220
acontecia. 
Só se eu chegasse cedo da praia.

237
00:12:38,401 --> 00:12:40,583
Pronto, foi praia. 
Estão a ver, andava eu a 

238
00:12:40,603 --> 00:12:42,485
trabalhar nas obras, este menino
na praia. 

239
00:12:42,505 --> 00:12:45,308
O vento brito e descansa. 
Na praia do British Council? 

240
00:12:45,348 --> 00:12:48,250
Antigamente. 
O British Council tinha uma 

241
00:12:48,290 --> 00:12:50,171
praia. 
Era uma beach. 

242
00:12:50,231 --> 00:12:52,833
Tinha uma praia na comporta. 
Beach, beach, beach. 

243
00:12:52,873 --> 00:12:55,775
Na comporta. 
Em cerzedelos. 

244
00:12:55,795 --> 00:12:59,457
Esqueci-me o que é que estava a 
dizer. 

245
00:12:59,557 --> 00:13:02,019
É por isto que eu não faço... 
Eram os morangos. 

246
00:13:02,139 --> 00:13:05,561
Ah, os morangos. 
É um bom comparativo. 

247
00:13:05,721 --> 00:13:08,843
Além de saber que eu sei 
reproduzir, porque está cá uma 

248
00:13:08,923 --> 00:13:11,307
cá fora... 
Eu sabia reproduzir-te o 

249
00:13:11,508 --> 00:13:14,274
episódio praticamente na 
totalidade, estamos a falar de 

250
00:13:14,294 --> 00:13:17,360
setenta por cento dos diálogos, 
no dia a seguir. 

251
00:13:18,112 --> 00:13:20,853
Eu tenho, efetivamente, muitos 
problemas de memória. 

252
00:13:21,273 --> 00:13:24,254
Dar nomes a animais também. 
Podemos fazer um episódio sobre 

253
00:13:24,274 --> 00:13:26,955
isso também. 
Dar nomes, no geral, de 

254
00:13:27,135 --> 00:13:29,696
espécies. 
Não é dar nomes. 

255
00:13:29,816 --> 00:13:31,957
É chamar os animais pela sua 
espécie. 

256
00:13:32,097 --> 00:13:34,418
Não é chamar. 
Não é dar um nome. 

257
00:13:34,438 --> 00:13:35,858
É designar. 
Atribuir. 

258
00:13:35,998 --> 00:13:37,419
Não é atribuir. 
Já está atribuído. 

259
00:13:37,439 --> 00:13:39,099
Pois é. 
Pronto, eu disse que o Bip-Bip 

260
00:13:39,119 --> 00:13:40,420
era um peru. 
É um peru. 

261
00:13:41,420 --> 00:13:43,002
O grande disse, que animal é que
é o Bip Bip? 

262
00:13:43,042 --> 00:13:44,763
É um peru. 
Um peru. 

263
00:13:44,783 --> 00:13:51,810
Sabias que o João Catarré foi 
sondado para ser o Tony Soprano?

264
00:13:51,850 --> 00:13:54,392
É verdade. 
Só que ele rejeitou. 

265
00:13:54,733 --> 00:13:58,416
Ele rejeitou. 
Disse que não. 

266
00:13:58,496 --> 00:14:01,659
E recomendou o joguinho da 
Almeida, mas depois eles também 

267
00:14:01,679 --> 00:14:03,241
recusaram. 
Acho que houve ali um problema 

268
00:14:03,341 --> 00:14:06,615
de comunicação. 
É João Catarré. 

269
00:14:06,635 --> 00:14:09,758
E ele, ah, então avançaram com o
telefonema e não era para ser. 

270
00:14:10,459 --> 00:14:13,522
E eu conseguia reproduzir-te os 
miangos no dia a seguir 

271
00:14:13,662 --> 00:14:15,984
tranquilamente. 
Eu, quando paro de ver um 

272
00:14:16,024 --> 00:14:19,007
episódio ou um filme, eu 
consigo, a minha cabeça 

273
00:14:19,067 --> 00:14:22,730
recorda-se de tudo. 
De tudo onde eu parei. 

274
00:14:22,971 --> 00:14:25,713
Tenho só de ir até lá. 
Então vamos experimentar isso 

275
00:14:25,733 --> 00:14:27,274
então. 
Vamos experimentar isso, mas com

276
00:14:27,335 --> 00:14:28,516
sopranos não. 
Pá! 

277
00:14:29,198 --> 00:14:31,559
Miguel, eu estou a ver, estou 
hot to handle. 

278
00:14:31,579 --> 00:14:33,640
Vamos com calma. 
Eu estou constantemente a ser 

279
00:14:33,780 --> 00:14:36,461
bombada, bombardeada com 
interesse. 

280
00:14:36,541 --> 00:14:38,682
Mas aí tens gajos bons. 
Soprano, pronto. 

281
00:14:38,942 --> 00:14:42,923
Soprano é o Tony Soprano, não é?
Que anda para lá todo zangado e 

282
00:14:42,983 --> 00:14:45,284
começa no dentista e tem um 
carro e não sei o quê. 

283
00:14:45,324 --> 00:14:47,305
Não é dentista, é psicólogo. 
Sopranos não é máfia. 

284
00:14:47,325 --> 00:14:48,786
Mas você é psicóloga. 
Ai, que bem. 

285
00:14:48,806 --> 00:14:50,366
Tem uma cena muito interessante 
com psicologia. 

286
00:14:50,386 --> 00:14:53,007
Nem aparece a psicóloga. 
Ele começa logo, não, no início,

287
00:14:53,027 --> 00:14:56,289
no primeiro episódio, começa a 
ser logo bombardeado na porcaria

288
00:14:56,329 --> 00:14:58,430
do consultório. 
Começa logo a ver. 

289
00:14:58,450 --> 00:15:00,331
Eu lembro. 
Não te lembras porque não viste.

290
00:15:00,431 --> 00:15:02,632
E lembras-te de tudo. 
Eu lembro-me de tudo. 

291
00:15:02,732 --> 00:15:05,873
O consultório da psicóloga até 
tem daquelas persianas que a 

292
00:15:05,893 --> 00:15:09,075
escola pública da minha filha 
agora tem, nas janelas, aquelas 

293
00:15:09,115 --> 00:15:13,077
que fazes tipo... 
Sei, aquelas que tens tipo dois 

294
00:15:13,177 --> 00:15:15,559
fios, um que é para... 
E se não puxas bem vai-te ao 

295
00:15:15,619 --> 00:15:18,480
lado, em oblico. 
E fazes assim com o dedo e saem 

296
00:15:18,520 --> 00:15:19,601
caracóis de pó. 
Sei, sei. 

297
00:15:19,621 --> 00:15:21,682
Saem assim papufes. 
Papufes de pó. 

298
00:15:22,162 --> 00:15:24,743
Como é que é o escritório da 
psicóloga por dentro? 

299
00:15:24,763 --> 00:15:26,864
É assim. 
Não, mas qual é que é a cor das 

300
00:15:26,944 --> 00:15:28,625
paredes? 
Eu imagino assim, é madeiras. 

301
00:15:28,785 --> 00:15:31,666
É madeiras, de cor é que é o 
sofá onde ele está sentado. 

302
00:15:32,026 --> 00:15:34,247
Que vai ser assim um verde 
escuro. 

303
00:15:34,847 --> 00:15:37,248
Acho que é para o cinzento. 
Ao cinzento, verde escuro, 

304
00:15:37,288 --> 00:15:39,049
cinzentado. 
Agora, pergunta-me assim, há 

305
00:15:39,109 --> 00:15:43,631
quantos anos é que foi a última 
vez que tentaste ver sopranos? 

306
00:15:43,671 --> 00:15:44,711
Vá. 
Diz lá. 

307
00:15:44,992 --> 00:15:46,192
Diz tu? 
Não, pergunta tu. 

308
00:15:47,012 --> 00:15:48,373
Eu só digo depois de 
perguntares. 

309
00:15:48,753 --> 00:15:49,974
Como é que se diz sopranos em 
inglês? 

310
00:15:50,034 --> 00:15:52,425
Sopranos? 
É sopranos, não é? 

311
00:15:52,445 --> 00:15:55,386
Aquela é uma família italiana. 
Então, é sopraniti? 

312
00:15:56,106 --> 00:15:58,666
Pá. 
Pá, Miguel, pergunta lá. 

313
00:15:59,586 --> 00:16:02,087
Quando é que foi a última vez 
que tentaste ver sopranos? 

314
00:16:02,307 --> 00:16:04,867
Foi há doze anos. 
E ainda me lembro... 

315
00:16:04,887 --> 00:16:07,208
Não tinhas maturidade, Joana? 
Não tinha maturidade. 

316
00:16:07,368 --> 00:16:08,728
Sabes lá? 
Há doze anos. 

317
00:16:08,808 --> 00:16:11,029
Há doze anos já estava casada. 
Ainda andavas tu em... 

318
00:16:11,049 --> 00:16:14,309
Estavas em Las Vegas. 
A descobrir-te em Índias e não 

319
00:16:14,389 --> 00:16:15,609
sei o quê. 
O que é isto? 

320
00:16:15,769 --> 00:16:16,910
Barra inverso. 
Espera aí. 

321
00:16:16,950 --> 00:16:20,591
Fizeste só uma barra. 
Estou toda curcumida, não dormi 

322
00:16:20,631 --> 00:16:21,951
nada. 
É o quê? 

323
00:16:21,972 --> 00:16:28,155
Eu não consigo escrever. 
Primeiro episódio, Sopranos, 

324
00:16:28,635 --> 00:16:32,097
psicólogo, psicóloga. 
Imagens. 

325
00:16:37,651 --> 00:16:44,556
É verde É um verde Madeiras E 
olha a persiana, só que eu 

326
00:16:44,596 --> 00:16:46,778
achava que a persiana era 
Portugal Ah não, são das outras 

327
00:16:47,078 --> 00:16:51,821
Este é outro nível Está aqui a 
psicóloga, vê-se E vi uma série 

328
00:16:51,861 --> 00:16:55,524
também muito assecante Jennifer 
Malfi Também nesta altura 

329
00:16:55,564 --> 00:16:58,326
desisti desta e fui ver outra 
que era igual Mas disse que é 

330
00:16:58,366 --> 00:17:03,427
passada em Filadélfia Depois vão
para o céu e são anjos e 

331
00:17:03,487 --> 00:17:05,008
fornicam todos uns com os 
outros. 

332
00:17:05,049 --> 00:17:07,790
Não é um clássico qualquer. 
Sei, sei, sei. 

333
00:17:07,810 --> 00:17:08,712
Sabes? 
Sabes nada. 

334
00:17:08,732 --> 00:17:10,973
Já vi, é muito boa. 
Sabes que essa peça é um... 

335
00:17:10,993 --> 00:17:13,717
Não é peça, é uma série. 
Sei, mas essa série... 

336
00:17:13,777 --> 00:17:15,679
Espera, tu com a minha descrição
chegaste? 

337
00:17:15,699 --> 00:17:18,540
Cheguei, cheguei. 
Cheguei, cheguei, cheguei. 

338
00:17:18,560 --> 00:17:20,522
É o Angels in America. 
Sim! 

339
00:17:20,663 --> 00:17:21,763
Angels in America. 
Muito boa. 

340
00:17:22,125 --> 00:17:24,267
Maravilhosa. 
Eu acho tantas... 

341
00:17:24,666 --> 00:17:27,713
É que a arte... 
Está bem, na altura tinha vinte 

342
00:17:27,733 --> 00:17:30,275
e cinco anos quando vi aquilo. 
Eu olhei para aquilo e pensei, 

343
00:17:30,335 --> 00:17:35,334
deixem-me ir. deixem-me ir eu 
preferia ver o Masterchef 

344
00:17:35,354 --> 00:17:40,396
Australia que é bem fixe também 
ou a TLC, não é média é outra 

345
00:17:40,456 --> 00:17:44,117
que também como é que se chama 
aquela, a criança? 

346
00:17:44,377 --> 00:17:47,798
Anibubu, preferia ver a Anibubu 
e a senhora a tirar sarro 

347
00:17:47,818 --> 00:17:50,939
debaixo dos tetos do que estar a
ver Angels in America Angels in 

348
00:17:50,959 --> 00:17:56,141
America é muito bom vejam que é 
muito bom eu vou ver a imagem 

349
00:17:56,201 --> 00:18:00,662
disto Angels in America é um 
clássico eu acho que vou vomitar

350
00:18:02,130 --> 00:18:07,778
tens Al Pacino é uma peça como 
estás a ver meninos só o 

351
00:18:07,798 --> 00:18:14,307
genérico olha mas sim é verdade 
existe um lado surrealista 

352
00:18:14,367 --> 00:18:17,331
gráfico e fotográfico bastante 
interessante eu não percebi que 

353
00:18:17,571 --> 00:18:21,415
era gays e sida Sim, aquilo era 
uma altura em que começa a sida 

354
00:18:21,496 --> 00:18:23,217
e política. 
Em que começa a sida. 

355
00:18:23,257 --> 00:18:27,160
Olha, isto é antes de sida, 
depois era sida e gays e sexo, 

356
00:18:27,360 --> 00:18:30,763
bué da gays, bué da gays e bué 
da sida. 

357
00:18:30,963 --> 00:18:33,045
Epá, é ótimo. 
É mesmo muito boa a série. 

358
00:18:33,105 --> 00:18:34,546
Pronto. 
Se tiverem a oportunidade, 

359
00:18:34,566 --> 00:18:37,007
vejam. 
Então, mais depressa, eu revejo 

360
00:18:37,067 --> 00:18:40,569
Angels in America É pequena, são
para aí dez episódios Ora, aí 

361
00:18:40,589 --> 00:18:44,091
está, chama-me de ursa Os 
sobranos são quantos? 

362
00:18:45,212 --> 00:18:47,633
Os sobranos são quantos? 
Não são eles, não estou a dizer 

363
00:18:47,693 --> 00:18:53,296
os episódios Cada season tem 
treze Está fora de questão São 

364
00:18:53,336 --> 00:18:59,980
quatro seasons Vê, vê Mas são só
treze Lost são vinte e quatro Só

365
00:19:00,080 --> 00:19:04,122
nas últimas é que não Olha lá Tu
estavas a falar aí da densidade 

366
00:19:04,162 --> 00:19:08,905
das personagens no Lost. 
Gandalol, digo já, series. 

367
00:19:08,945 --> 00:19:11,407
Já estás, Joana, é só... 
Seasons, é seis. 

368
00:19:12,583 --> 00:19:14,404
Pronto, é seis. 
Está aqui o senhor a dizer que é

369
00:19:14,424 --> 00:19:15,084
seis. 
É visitar. 

370
00:19:15,465 --> 00:19:17,806
É seis, é seis. 
Pá, Supremes é a melhor série de

371
00:19:17,886 --> 00:19:20,007
semana. 
Não acho que haja assim tanta 

372
00:19:20,047 --> 00:19:23,029
densidade de personalidade no 
Lost, desculpa lá. 

373
00:19:23,269 --> 00:19:25,530
De personagens? 
Não, de personalidade, de 

374
00:19:25,550 --> 00:19:29,432
personagem. 
O Jack é só um gajo que está bué

375
00:19:29,532 --> 00:19:33,715
farto de si e que promete coisas
a toda a gente e fica todo fanfo

376
00:19:33,735 --> 00:19:35,816
porque... 
Não, eu prometi tirar as pessoas

377
00:19:35,836 --> 00:19:38,058
da ilha. 
Ai não, que eu prometi salvá-la.

378
00:19:38,198 --> 00:19:40,440
Isto é Jack. 
É Jack. 

379
00:19:40,560 --> 00:19:42,622
A Kate é. 
Sou muito rebelde, mas muito 

380
00:19:42,682 --> 00:19:44,363
linda. 
Fran Pessoa também era. 

381
00:19:44,383 --> 00:19:46,305
Ai, eu sou bada maluco, sou bada
pessoas. 

382
00:19:46,365 --> 00:19:48,987
É só isto também, Fran Pessoa. 
Não sei qual é a identidade que 

383
00:19:49,007 --> 00:19:50,969
aquilo tem. 
E o Sawyer? 

384
00:19:51,109 --> 00:19:53,150
O Sawyer também está sempre só 
zangado a fazer aquela... 

385
00:19:54,311 --> 00:19:55,792
Não faz mais nada. 
Tem problemas de família 

386
00:19:55,832 --> 00:19:58,753
incríveis. 
Incríveis. 

387
00:19:58,893 --> 00:20:02,834
Diz-me qual é o nome, sem ser o 
cast principal, de personagens, 

388
00:20:03,074 --> 00:20:06,496
daqueles últimos personagens. 
Qual é que é? 

389
00:20:06,516 --> 00:20:09,197
A personagem mais ou menos 
secundária que te deixa todo 

390
00:20:09,257 --> 00:20:10,977
louco, todo pingão. 
Que eu curto bem. 

391
00:20:11,297 --> 00:20:11,758
Sim. 
Como assim? 

392
00:20:12,038 --> 00:20:14,599
Sem ser Sawyer, Kate... 
Não, sem ser só de... 

393
00:20:14,619 --> 00:20:16,799
A personagem fixe que gosto 
muito de Desmond. 

394
00:20:16,859 --> 00:20:18,560
Mr. Echo. 
Mr. Echo. 

395
00:20:18,640 --> 00:20:19,981
Mr. Echo. 
Pronto. 

396
00:20:20,001 --> 00:20:20,881
Gostei muito dela. 
É isso? 

397
00:20:22,314 --> 00:20:24,476
Não sei, pá. 
E Desmond. 

398
00:20:24,536 --> 00:20:26,577
Desmond tem aquele ar assim 
meio... 

399
00:20:26,718 --> 00:20:29,300
E desta segunda vez estou a 
gostar cada vez mais do Said. 

400
00:20:29,992 --> 00:20:34,114
saí, o Miguel perguntou-me qual 
é que eu papava e eu, temos 

401
00:20:34,134 --> 00:20:37,756
Sawyer atenção, que já foi lida 
em vários fóruns que muitos 

402
00:20:37,776 --> 00:20:42,019
homens descobriram que eram gays
a verem essa série por causa do 

403
00:20:42,119 --> 00:20:47,362
Sawyer é uma situação, fecha a 
citação e é situação também eu 

404
00:20:47,402 --> 00:20:50,823
não papava Sawyer digo-te já, 
porquê? 

405
00:20:50,944 --> 00:20:53,465
eu não posso estar a ser 
exigente mas tenho melhor em 

406
00:20:53,505 --> 00:20:57,127
casa e os ombrinhos dele são 
para baixo, parece um equilátero

407
00:20:58,308 --> 00:21:01,952
Um gajo para ter tanta sexiness 
de cara Não pode ter aqueles 

408
00:21:01,992 --> 00:21:04,394
ombrinhos Que parece que é um 
esquadrinho Agora não regressa 

409
00:21:04,454 --> 00:21:08,538
às aulas E tu, de todas, quem é 
que tu foram fadas? 

410
00:21:08,578 --> 00:21:13,083
No fundo é todas Não, é Kate, é 
Kate Todas, não é nada de todas 

411
00:21:13,443 --> 00:21:15,958
Julia também é bem fixe, mas é 
Kate para mim É a Kate? 

412
00:21:16,038 --> 00:21:18,661
E mais? 
Não, fazia outras. 

413
00:21:18,681 --> 00:21:20,122
A mãe do Hurley? 
A mãe do Hurley nunca. 

414
00:21:20,222 --> 00:21:22,183
Não, para ver como é que é. 
Nunca, nunca, nunca. 

415
00:21:22,203 --> 00:21:23,865
Enquanto que tinhas um gajo 
baixa? 

416
00:21:24,065 --> 00:21:26,527
A Charlotte, acho interessante. 
Qual é a Charlotte? 

417
00:21:26,567 --> 00:21:28,128
É esta ruivita que apareceu 
agora. 

418
00:21:28,408 --> 00:21:29,910
Ah. 
Não, mas claramente é a Kate, é 

419
00:21:29,930 --> 00:21:31,711
a minha preferida. 
E a sua? 

420
00:21:32,191 --> 00:21:33,552
A Sun? 
A Sun. 

421
00:21:33,592 --> 00:21:36,455
A Sun. 
A Sun, sim, é fixe, mas não me 

422
00:21:36,515 --> 00:21:39,337
põe louco. 
Quem é que põe, Miguel? 

423
00:21:39,457 --> 00:21:41,819
Kate. 
Não, não é essa a resposta. 

424
00:21:41,999 --> 00:21:46,240
Quem é que põe louco? 
Mas sopranos, vamos lá falar 

425
00:21:46,280 --> 00:21:47,702
sobre sopranos. 
Bem, sabes quem é que não vai 

426
00:21:47,742 --> 00:21:50,005
soprar hoje? 
És tu! 

427
00:21:50,486 --> 00:21:52,909
Foi muito lindo este final, não 
se esqueçam de comprar bilhetes 

428
00:21:52,949 --> 00:21:54,772
e temos de voltar a falar sobre 
isto. 

429
00:21:54,872 --> 00:21:57,095
Quando vires sopranos, podemos 
fazer um episódio só sobre 

430
00:21:57,135 --> 00:21:59,138
sopranos. 
Eu não percebo, qual é o teu 

431
00:21:59,198 --> 00:22:02,761
prazer? 
De me enfiar séries pela goela 

432
00:22:02,801 --> 00:22:04,903
abaixo. 
Isto é pequeno. 

433
00:22:05,043 --> 00:22:08,586
Eu não vou ver coisas antigas. 
É tudo a preto e branco. 

434
00:22:08,946 --> 00:22:12,328
Eles é que pintaram por cima. 
Esta atriz é fenomenal. 

435
00:22:12,929 --> 00:22:15,631
Eddie Falco. 
Lorraine Branco. 

436
00:22:15,951 --> 00:22:18,773
O Michael Imperioli. 
Tu já viste o Imperioli no... 

437
00:22:22,517 --> 00:22:24,078
No White Lotus. 
No White Lotus, que tem imensas 

438
00:22:24,178 --> 00:22:28,321
referências também aos Sopranos.
Na última season apareceu o 

439
00:22:28,401 --> 00:22:30,963
carro do Tony Soprano no meio de
uma... 

440
00:22:31,043 --> 00:22:32,384
Quando é que se estreia? 
Bem, não interessa. 

441
00:22:32,484 --> 00:22:34,166
Severance... 
Polly! 

442
00:22:34,486 --> 00:22:35,867
Esta é a minha personagem 
preferida, o Polly. 

443
00:22:36,027 --> 00:22:37,869
Ainda bem que ele está a 
apontar, que é assim que 

444
00:22:37,889 --> 00:22:39,310
funciona. 
Amanhã vai, Júlia! 

445
00:22:39,610 --> 00:22:43,033
Se vocês estiverem a ouvir isto 
hoje, dia três é amanhã. 

446
00:22:43,053 --> 00:22:46,055
Se estiverem a ouvir amanhã é...
Hoje vou à Júlia. 

447
00:22:46,516 --> 00:22:49,939
Se estiverem a ouvir dia cinco 
de setembro é, ah, ontem fui à 

448
00:22:50,099 --> 00:22:52,001
Júlia. 
E se estiverem a ouvir dia vinte

449
00:22:52,022 --> 00:22:54,164
e sete de agosto de dois mil e 
vinte e cinco? 

450
00:22:54,224 --> 00:22:57,127
Dia quatro de setembro de dois 
mil e vinte e quatro fui à 

451
00:22:57,227 --> 00:22:59,630
Júlia. 
Muito bem, Joana, tu és genial. 

452
00:22:59,650 --> 00:23:01,672
Ainda bem que dei esta aqui para
tu se mexeres. 

453
00:23:03,410 --> 00:23:05,611
Não vou desligar, agora tens de 
ser tu a acabar. 

454
00:23:06,292 --> 00:23:10,354
Não, não, não! 
Diz às pessoas. 

455
00:23:10,834 --> 00:23:13,015
Diz adeus às pessoas. 
Adeus pessoas. 

456
00:23:13,115 --> 00:23:14,536
Pronto, é o Miguel.
