1
00:00:06,910 --> 00:00:08,610
Parler comme un natif, c'est 
l'objectif. 

2
00:00:08,620 --> 00:00:10,990
Souvent irréalisable de bon 
nombre de personnes. 

3
00:00:11,330 --> 00:00:13,420
Mais est-ce que c'est même 
possible ou est-ce qu'il faut 

4
00:00:13,430 --> 00:00:17,100
plutôt changer nos ambitions ? 
Vous écoutez en polyglotte, 

5
00:00:17,110 --> 00:00:19,700
épisode 48 et aujourd'hui, je 
veux revenir sur le thème du 

6
00:00:19,710 --> 00:00:21,970
perfectionnisme dans 
l'apprentissage des langues. 

7
00:00:22,350 --> 00:00:32,970
Bonne écoute. 
Et quels thèmes les amis 

8
00:00:32,980 --> 00:00:35,110
aujourd'hui ? 
On parle encore une fois de 

9
00:00:35,120 --> 00:00:37,850
parler comme un natif, alors 
c'est un sujet que j'ai déjà 

10
00:00:37,860 --> 00:00:39,470
abordé, hein ? 
C'est quelque chose dont je 

11
00:00:39,480 --> 00:00:41,950
pourrais parler pendant des 
heures et on pourrait avoir un 

12
00:00:41,960 --> 00:00:44,530
débat pendant des heures et des 
heures, mais personnellement, 

13
00:00:44,540 --> 00:00:47,170
c'est quelque chose qui m'a 
beaucoup inquiété dans mon 

14
00:00:47,180 --> 00:00:50,050
processus d'apprentissage. 
Parce que si vous êtes comme moi

15
00:00:50,060 --> 00:00:51,740
et que vous êtes un peu 
perfectionniste, Eh bien, c'est 

16
00:00:51,750 --> 00:00:55,900
certainement l'objectif final de
votre apprentissage de langue, 

17
00:00:55,910 --> 00:00:58,020
que ce soit pour le Français ou 
pour n'importe quelle autre 

18
00:00:58,030 --> 00:01:00,050
langue. 
Et en fait, c'est quelque chose 

19
00:01:00,060 --> 00:01:02,260
qui est souvent irréalisable, 
quelque chose d'un peu 

20
00:01:02,270 --> 00:01:03,720
irréaliste. 
Pourquoi ? 

21
00:01:03,730 --> 00:01:06,360
Bah tout simplement parce que 
parler comme un natif, ça 

22
00:01:06,370 --> 00:01:08,800
requiert vraiment énormément de 
travail. 

23
00:01:09,000 --> 00:01:12,400
Si vous pensez, par exemple à 
votre langue native, votre 

24
00:01:12,410 --> 00:01:15,500
langue maternelle, Eh bien c'est
une langue que vous avez appris 

25
00:01:15,510 --> 00:01:19,700
pendant des dizaines de milliers
d'heures depuis votre naissance.

26
00:01:19,710 --> 00:01:22,060
Finalement, puisque même quand 
vous étiez bébé, bah c'est là 

27
00:01:22,070 --> 00:01:24,680
que votre cerveau a déjà 
commencé un petit peu à 

28
00:01:24,690 --> 00:01:27,340
décrypter. 
Bah à toutes les formes et 

29
00:01:27,350 --> 00:01:29,940
constructions possibles de la 
langue maternelle que vous avez 

30
00:01:29,950 --> 00:02:02,980
apprise. 
C'est quand même possible et 

31
00:02:02,990 --> 00:02:05,090
donc aujourd'hui je vais vous 
expliquer un petit peu mon point

32
00:02:05,100 --> 00:02:08,240
de vue là-dessus et comment 
mettre en place des stratégies 

33
00:02:08,250 --> 00:02:11,120
pour se rapprocher le plus 
possible d'un niveau natif. 

34
00:02:11,910 --> 00:02:14,500
Alors commençons tout de suite 
avec la mauvaise nouvelle, la 

35
00:02:14,510 --> 00:02:17,570
mauvaise nouvelle, c'est que 
c'est pratiquement impossible 

36
00:02:17,610 --> 00:02:20,580
d'atteindre un niveau natif, 
surtout si vous avez commencé à 

37
00:02:20,590 --> 00:02:22,700
apprendre une langue étrangère 
assez tard. 

38
00:02:23,160 --> 00:02:25,800
C'est pour ça qu'on fait la 
différence avec les gens qui 

39
00:02:25,810 --> 00:02:29,880
parlent avec fluidité une langue
étrangère qui parlent couramment

40
00:02:29,890 --> 00:02:33,030
une langue étrangère et les 
personnes qu'on dit bilingue. 

41
00:02:33,210 --> 00:02:35,080
Attention, il y a beaucoup de 
personnes qui utilisent ce 

42
00:02:35,090 --> 00:02:38,300
terme, en tout cas en français. 
Le terme bilingue pour désigner 

43
00:02:38,310 --> 00:02:41,340
quelqu'un qui parle couramment 
une langue étrangère et ça n'a 

44
00:02:41,350 --> 00:02:43,670
rien à voir. 
En fait être bilingue, c'est 

45
00:02:43,680 --> 00:02:46,170
quelque chose de bien précis, il
faut naître dans un 

46
00:02:46,180 --> 00:02:49,850
environnement dans lequel vous 
recevez l'input de 2 ou 

47
00:02:49,860 --> 00:02:52,590
plusieurs langues étrangères et 
donc dans ces cas-là, vous allez

48
00:02:52,600 --> 00:02:56,050
être bilingue, donc dans la 
définition du mot bilingue, il y

49
00:02:56,060 --> 00:02:59,090
a le mot bi qui signifie ici 2 
langues étrangères. 

50
00:02:59,100 --> 00:03:01,840
Mais en fait ça fonctionne avec 
plusieurs langues étrangères, 

51
00:03:02,060 --> 00:03:05,130
mais là chose, ça va être de 
recevoir la même quantité 

52
00:03:05,140 --> 00:03:09,420
d'informations de 2 ou plusieurs
langues différentes pour que 

53
00:03:09,430 --> 00:03:12,540
votre cerveau à cet étape de 
votre vie puisse déchiffrer les 

54
00:03:12,550 --> 00:03:14,830
codes. 
De ces 2 langues et former 2 

55
00:03:14,840 --> 00:03:17,280
systèmes cognitifs propres à 
chaque langue. 

56
00:03:17,380 --> 00:03:20,670
Mais en fait, ces personnes là 
ne vont pas avoir de langue 

57
00:03:20,680 --> 00:03:23,030
maternelle, c'est à dire qu'ils 
vont pas pouvoir faire la 

58
00:03:23,040 --> 00:03:25,960
différence entre les 2 langues 
pour pour ces personnes là, en 

59
00:03:25,970 --> 00:03:28,650
fait ces 2 langues là vont être 
leur langue maternelle par 

60
00:03:28,660 --> 00:03:30,800
exemple. 
Je prends cet exemple là parce 

61
00:03:30,810 --> 00:03:33,780
que c'est un exemple que je 
connais bien en Catalogne, les 

62
00:03:33,790 --> 00:03:36,530
Catalans sont complètement 
bilingues parce que la plupart 

63
00:03:36,540 --> 00:03:39,730
d'entre eux naissent dans une 
famille ou par exemple, ils vont

64
00:03:39,740 --> 00:03:43,190
parler espagnol avec le père et 
catalan avec la mère. 

65
00:03:43,280 --> 00:03:45,820
En tout cas, il y a forcément 
des membres de la famille avec 

66
00:03:45,830 --> 00:03:49,540
lesquels ils vont parler, soit 
catalan, soit espagnol et du 

67
00:03:49,550 --> 00:03:52,880
coup ils ne vont pas avoir 
vraiment plus de facilité dans 

68
00:03:52,890 --> 00:03:55,700
une langue ou dans l'autre. 
Si c'est fait de cette 

69
00:03:55,710 --> 00:03:57,650
manière-là, il y a quand même 
des exceptions. 

70
00:03:57,660 --> 00:03:59,800
Il y a quand même des gens, par 
exemple, qui naissent dans une 

71
00:03:59,810 --> 00:04:02,660
famille dans laquelle ils 
parlent uniquement catalan et 

72
00:04:02,670 --> 00:04:05,180
donc peut être qu'ils vont se 
sentir un peu plus à l'aise en 

73
00:04:05,190 --> 00:04:07,160
catalan qu'en espagnol et vice 
versa. 

74
00:04:07,460 --> 00:04:10,420
Mais en général c'est des gens 
qui sont capables de changer 

75
00:04:10,430 --> 00:04:14,640
d'une langue à l'autre sans 
aucun effort sans que ce soit un

76
00:04:14,650 --> 00:04:16,610
peu gênant pour eux. 
Bah de changer d'une langue à 

77
00:04:16,620 --> 00:04:20,880
l'autre. 
Alors du coup, moi par exemple, 

78
00:04:20,890 --> 00:04:23,700
je ne suis pas bilingue en 
anglais, je parle l'anglais 

79
00:04:23,710 --> 00:04:26,760
couramment, mais c'est une 
langue que j'ai apprise plus tôt

80
00:04:26,770 --> 00:04:28,260
tard. 
J'ai commencé quand j'avais 

81
00:04:28,270 --> 00:04:32,240
environ 9, 10 ans, donc c'est 
plutôt tard par rapport à la 

82
00:04:32,250 --> 00:04:35,560
formation du cerveau et la 
facilité que le cerveau a à 

83
00:04:35,570 --> 00:04:38,580
déchiffrer une langue étrangère.
C'est plutôt tard. 

84
00:04:38,790 --> 00:04:41,220
C'est quelque chose qui est 
complètement différente, selon, 

85
00:04:41,230 --> 00:04:44,260
si vous apprenez une langue est 
en bébé ou quand vous êtes déjà 

86
00:04:44,270 --> 00:04:46,890
un peu plus âgé, même si vous 
êtes encore un enfant. 

87
00:04:47,580 --> 00:04:49,440
Cela dit, ce qui est très 
intéressant, c'est qu'il y a 

88
00:04:49,450 --> 00:04:51,870
déjà beaucoup de personnes. 
J'imagine qu'ils vous ont dit 

89
00:04:52,110 --> 00:04:54,360
que c'est plus facile 
d'apprendre une langue étrangère

90
00:04:54,370 --> 00:04:56,350
quand vous êtes un bébé, un 
enfant ? 

91
00:04:56,870 --> 00:04:59,020
Et en fait, il y a plusieurs 
subtilités à ça, c'est pas 

92
00:04:59,030 --> 00:05:02,480
totalement vrai en fait. 
Un bébé va apprendre encore une 

93
00:05:02,490 --> 00:05:06,280
fois de manière naturelle une 
langue, il va, on va dire, 

94
00:05:06,320 --> 00:05:09,760
traiter l'information qu'il 
entend-il va l'analyser et il va

95
00:05:09,770 --> 00:05:11,860
la répéter. 
Donc en fait c'est vraiment le 

96
00:05:11,870 --> 00:05:14,790
simple fait de comprendre 
quelque chose que vous entendez 

97
00:05:15,120 --> 00:05:18,730
et ensuite le réutiliser dans 
votre manière de parler. 

98
00:05:18,800 --> 00:05:21,580
Donc c'est quelque chose de très
naturel et de pas vraiment 

99
00:05:21,590 --> 00:05:24,740
technique, pas trop compliqué, 
c'est à dire que un bébé ne va 

100
00:05:24,750 --> 00:05:27,680
pas penser au sujet verbe 
complément et cetera. 

101
00:05:27,720 --> 00:05:32,620
Ça, ce sont vraiment des 
domaines de linguistique que 

102
00:05:32,660 --> 00:05:36,940
nous avons créés pour les 
adultes et par les adultes pour 

103
00:05:36,950 --> 00:05:39,440
faciliter justement 
l'apprentissage d'une langue. 

104
00:05:39,530 --> 00:05:41,820
Et c'est notamment pour ça que 
dans la méthode traditionnelle 

105
00:05:41,830 --> 00:05:44,940
et scolaire, Eh bien on étudié 
la grammaire parce qu'en fait, 

106
00:05:44,950 --> 00:05:47,900
un adulte a déjà un système 
cognitif, met en place un 

107
00:05:47,910 --> 00:05:49,730
système linguistique mis en 
place. 

108
00:06:20,880 --> 00:06:23,270
Bah, encore une fois, c'est 
parce que un enfant va être 

109
00:06:23,280 --> 00:06:26,540
capable, lui, d'analyser les 
sons d'une autre manière. 

110
00:06:26,580 --> 00:06:29,260
Vous savez que quand vous 
grandissez, bah vous allez être 

111
00:06:29,300 --> 00:06:32,430
moins sensible à certains sons 
et votre capacité de 

112
00:06:32,440 --> 00:06:35,180
reproduction de ces sons va 
aussi être moins bonne. 

113
00:06:35,410 --> 00:06:37,790
Donc du coup c'est vrai que pour
les enfants ça va être plus 

114
00:06:37,800 --> 00:06:41,370
facile au niveau. 
Prononciation, accent et 

115
00:06:41,380 --> 00:06:50,700
fluidité. 
Et je pense que c'est là qu'on 

116
00:06:50,710 --> 00:06:52,040
peut trouver. 
Bah justement, toute la 

117
00:06:52,050 --> 00:06:54,920
frustration des adultes qui 
apprennent une langue étrangère,

118
00:06:54,960 --> 00:06:57,060
tout comme moi par exemple, 
hein, quand j'ai appris 

119
00:06:57,070 --> 00:06:58,900
l'anglais et je continue 
d'apprendre l'anglais puisque 

120
00:06:58,910 --> 00:07:01,860
finalement une langue on 
n'arrête jamais de l'apprendre 

121
00:07:01,870 --> 00:07:03,570
tous les jours, on apprend des 
nouvelles choses et on l'a 

122
00:07:03,580 --> 00:07:05,010
pratiqué. 
Mais finalement. 

123
00:07:05,020 --> 00:07:07,740
Bah c'est vrai que moi je me 
considère comme quelqu'un qui va

124
00:07:07,750 --> 00:07:10,370
être capable finalement 
d'expliquer tous les mécanismes 

125
00:07:10,380 --> 00:07:13,520
de la langue anglaise, peut-être
mieux qu'un natif, mais par 

126
00:07:13,530 --> 00:07:16,460
contre je vais parler la langue.
Moins bien qu'un natif c'est à 

127
00:07:16,470 --> 00:07:19,330
dire que mon accent va être ? 
Bah ne va pas être comme 

128
00:07:19,340 --> 00:07:22,710
l'accent natif, je vais pas 
avoir la bonne prononciation sur

129
00:07:22,720 --> 00:07:24,890
certains mots, et cetera. 
Et donc c'est quelque chose 

130
00:07:24,900 --> 00:07:27,450
d'assez frustrant puisque Ben on
se dit voilà, on a passé 

131
00:07:27,460 --> 00:07:30,910
tellement de temps à apprendre 
la langue, à la décortiquer sous

132
00:07:30,920 --> 00:07:33,430
tous les angles, et cetera. 
Et on n'est pas capable de 

133
00:07:33,440 --> 00:07:36,570
parler exactement comme un natif
et donc je pense que la la 

134
00:07:36,580 --> 00:07:39,090
première chose à faire ça va 
être de changer un petit peu la 

135
00:07:39,100 --> 00:07:41,670
vision des choses et de changer 
nos ambitions. 

136
00:07:41,880 --> 00:07:44,390
En fait, il faut accepter le 
fait que on ne pourra jamais 

137
00:07:44,400 --> 00:07:47,470
parler exactement comme un 
natif, ce n'est pas possible. 

138
00:07:47,810 --> 00:07:51,130
Et donc il faut savoir se fixer 
des objectifs atteignables. 

139
00:07:51,980 --> 00:07:55,200
Vous avez déjà une personnalité,
vous avez déjà une culture, une 

140
00:07:55,210 --> 00:07:58,130
nationalité et donc en fait il 
faut pas essayer justement. 

141
00:07:58,140 --> 00:08:01,030
Bah de s'identifier complètement
à un natif d'une langue 

142
00:08:01,040 --> 00:08:03,800
étrangère. 
Il faut conserver votre identité

143
00:08:04,080 --> 00:08:07,150
et justement bah essayer de se 
rapprocher le plus possible en 

144
00:08:07,160 --> 00:08:09,680
termes de prononciation d'un 
natif. 

145
00:08:09,820 --> 00:08:12,440
Mais avoir un accent c'est pas 
grave. 

146
00:08:12,450 --> 00:08:15,310
On est dans un monde justement 
on essaye de faire en sorte 

147
00:08:15,320 --> 00:08:17,770
qu'il y ait le moins de 
discriminations possible, donc 

148
00:08:17,810 --> 00:08:20,090
conserver un accent bah c'est 
comme ça, ça fait partie de 

149
00:08:20,100 --> 00:08:21,770
vous, il faut pas en avoir 
honte. 

150
00:08:22,060 --> 00:08:25,450
Donc, à partir du moment où vous
avez les bons objectifs et que 

151
00:08:25,460 --> 00:08:28,100
vous êtes conscient, que vous 
n'atteindrez jamais le même 

152
00:08:28,110 --> 00:08:30,930
niveau qu'un natif, mais que 
vous pouvez quand même atteindre

153
00:08:30,940 --> 00:08:34,659
un niveau très élevé de fluidité
et parler couramment une langue 

154
00:08:34,780 --> 00:08:37,390
à partir de là, il y a aussi 
quelques stratégies à mettre en 

155
00:08:37,400 --> 00:08:40,980
place pour essayer de. 
On va dire masquer les accents 

156
00:08:41,140 --> 00:08:43,419
et de paraître encore un peu 
plus natifs. 

157
00:08:44,410 --> 00:08:47,230
Et ça M amène donc à vous parler
de ce que j'appelle la technique

158
00:08:47,240 --> 00:08:49,570
de l'acteur. 
En fait, je dis toujours que 

159
00:08:49,580 --> 00:08:52,260
quand vous voulez parler une 
langue étrangère, il faut jouer 

160
00:08:52,270 --> 00:08:54,160
un rôle un petit peu. 
C'est comme les acteurs, vous 

161
00:08:54,170 --> 00:08:57,320
savez, y a y a beaucoup de rôles
au cinéma qui sont donnés par 

162
00:08:57,330 --> 00:09:00,260
exemple à des Britanniques et 
pour un certain rôle, Eh bien 

163
00:09:00,270 --> 00:09:03,500
ils doivent jouer le rôle d'un 
Américain et donc changer leur 

164
00:09:03,510 --> 00:09:05,580
accent. 
Et en fait, il y a plusieurs 

165
00:09:05,590 --> 00:09:08,830
stratégies à mettre en place 
là-dessus, c'est par exemple et 

166
00:09:08,840 --> 00:09:13,550
bien analyser une vidéo d'un 
actif et essayer Ben justement 

167
00:09:13,560 --> 00:09:18,020
de mémoriser le texte, de 
répéter après l'avoir entendu. 

168
00:09:18,090 --> 00:09:21,710
Et de copier finalement l'accent
de la personne, c'est quelque 

169
00:09:21,720 --> 00:09:23,290
chose qui se fait très 
régulièrement, hein. 

170
00:09:23,300 --> 00:09:25,970
Dans le monde de la comédie, 
vous avez aussi des humoristes 

171
00:09:25,980 --> 00:09:28,710
qui qui jouent beaucoup 
là-dessus et en fait, c'est un 

172
00:09:28,720 --> 00:09:30,930
travail finalement de perroquet 
hein ? 

173
00:09:30,940 --> 00:09:34,460
Il faut répéter ce qu'on entend,
essayer de bien analyser les 

174
00:09:34,470 --> 00:09:38,140
sons, les contractions, les les 
différences justement avec notre

175
00:09:38,150 --> 00:09:41,280
manière de parler et essayer bah
de jouer un rôle. 

176
00:09:41,290 --> 00:09:45,150
Donc il y a plusieurs avantages 
à ça, notamment le fait que si 

177
00:09:45,160 --> 00:09:48,550
vous vous mettez un peu dans le 
la peau d'un autre personnage, 

178
00:09:48,560 --> 00:09:50,970
si vous essayez de vous projeter
comme un acteur. 

179
00:09:51,240 --> 00:09:54,210
Peut-être déjà que les gens qui 
sont timides parmi vous vont 

180
00:09:54,220 --> 00:09:58,440
avoir un peu bah plus de 
facilité à se libérer et à 

181
00:09:58,450 --> 00:10:01,600
essayer de copier un accent. 
Une manière de prononcer et 

182
00:10:01,610 --> 00:10:03,800
cetera. 
Ça, c'est quelque chose que je 

183
00:10:03,810 --> 00:10:06,220
mentionné ici parce que c'est 
très présent, notamment en 

184
00:10:06,230 --> 00:10:07,580
France. 
Je sais qu'il y a beaucoup de 

185
00:10:07,590 --> 00:10:11,200
français à l'école qui ont honte
d'essayer de copier un peu 

186
00:10:11,210 --> 00:10:14,760
l'accent américain où 
britannique, peu importe quand 

187
00:10:14,770 --> 00:10:17,180
ils parlent anglais, parce que 
ils ont peur d'être jugés par 

188
00:10:17,190 --> 00:10:20,930
les autres et de se faire passer
pour des snobs et cetera. 

189
00:10:21,250 --> 00:10:23,550
Donc c'est quelque chose qui va 
être un peu plus facile, on va 

190
00:10:23,560 --> 00:10:27,280
dire à se détacher de cette 
image qu'on donne aux autres 

191
00:10:27,360 --> 00:10:29,670
puisque bah vous vous mettez 
dans la peau d'un acteur qui 

192
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
imite quelqu'un. 
Et donc pour compléter ça, bah 

193
00:10:32,570 --> 00:10:35,150
je vous invite à réécouter 
l'épisode dans lequel je parle 

194
00:10:35,160 --> 00:10:39,330
de ma technique de du visionnage
d'une scène de film par exemple 

195
00:10:39,340 --> 00:10:41,760
et que vous allez écouter 
plusieurs fois mémoriser le 

196
00:10:41,770 --> 00:10:45,380
texte, répéter et cetera, tout 
en faisant attention, bah à la 

197
00:10:45,390 --> 00:10:48,750
prononciation aux contractions, 
à l'accent et donc ça c'est 

198
00:10:48,760 --> 00:10:51,580
vraiment la technique que je 
préfère pour essayer justement 

199
00:10:51,590 --> 00:10:54,770
de comprendre quels sont encore 
les sons qui vous posent 

200
00:10:54,780 --> 00:10:58,160
problème dans une langue et 
comment essayer de corriger 

201
00:10:58,170 --> 00:11:01,880
certaines choses pour avoir 
cette sensation de se rapprocher

202
00:11:01,890 --> 00:11:04,750
encore une fois. 
D'un niveau natif ? Attention, 

203
00:11:04,760 --> 00:11:07,810
je dis me rapprocher d'un niveau
natif tout simplement parce que 

204
00:11:07,820 --> 00:11:10,150
tout ce que je vous dis ici, 
c'est encore une fois une 

205
00:11:10,160 --> 00:11:11,930
illusion. 
C'est quelque chose qui ne sera 

206
00:11:11,940 --> 00:11:15,340
jamais naturel pour vous, comme 
ça l'est pour un natif. 

207
00:11:15,430 --> 00:11:18,590
Vous allez jamais pouvoir parler
une langue étrangère, qu'elle 

208
00:11:18,600 --> 00:11:20,770
qu'elle soit exactement comme un
natif. 

209
00:11:20,780 --> 00:11:25,140
Si vous l'avez apprise plus 
tard, que je sais pas 456 ans, 

210
00:11:25,280 --> 00:11:28,670
je ne sais plus exactement à 
partir de quel âge on considère 

211
00:11:28,680 --> 00:11:31,930
qu'on apprend plus comme un 
natif, mais en tout cas, ce sera

212
00:11:31,940 --> 00:11:35,060
toujours un effort. 
D'ailleurs, vous avez peut-être 

213
00:11:35,070 --> 00:11:38,020
remarqué ça si vous êtes dans 
une journée ou vous avez 

214
00:11:38,030 --> 00:11:40,180
beaucoup travaillé et que vous 
êtes un peu malade, que vous 

215
00:11:40,190 --> 00:11:43,270
êtes fatigué, Eh bien peut-être 
que ça va être la journée 

216
00:11:43,280 --> 00:11:46,500
typique où votre niveau de 
langue va être un peu moins bon 

217
00:11:46,670 --> 00:11:49,160
et c'est totalement normal. 
C'est parce que en fait, on se 

218
00:11:49,170 --> 00:11:51,910
rend pas forcément compte parce 
que quand ça fait des années que

219
00:11:51,920 --> 00:11:53,860
vous parlez une langue 
couramment, bah vous avez 

220
00:11:53,870 --> 00:11:56,120
peut-être là sensation que ce 
n'est plus vraiment un effort 

221
00:11:56,130 --> 00:11:59,560
pour vous de la parler, mais ça 
reste tout de même un léger 

222
00:11:59,570 --> 00:12:03,680
effort comparé à votre langue 
maternelle de parler une langue 

223
00:12:03,690 --> 00:12:05,490
étrangère. 
Ce sera pas exactement la même 

224
00:12:05,500 --> 00:12:17,990
chose. 
Bon, alors quel est l'intérêt de

225
00:12:18,000 --> 00:12:19,350
cet épisode ? 
C'est ce que j'essaie de vous 

226
00:12:19,360 --> 00:12:22,440
dire depuis tout à l'heure. 
En fait, je veux essayer d'aider

227
00:12:22,450 --> 00:12:24,740
les gens qui, comme moi, sont un
peu perfectionnistes et qui se 

228
00:12:24,750 --> 00:12:27,180
mettent la barre très haute. 
En fait se mettent la barre très

229
00:12:27,190 --> 00:12:29,740
haute, ça veut dire tout 
simplement avoir des objectifs 

230
00:12:29,750 --> 00:12:32,920
qui sont un peu irréalistes et 
qui essaient, Ben notamment 

231
00:12:32,930 --> 00:12:34,460
d'avoir un niveau comme un 
natif. 

232
00:12:34,920 --> 00:12:37,300
Encore une fois, c'est quelque 
chose que je pense n'est pas 

233
00:12:37,340 --> 00:12:39,780
réellement possible. 
Vous n'avez jamais avoir un 

234
00:12:39,790 --> 00:12:42,350
niveau natif. 
Mais ça nous empêche pas de 

235
00:12:42,360 --> 00:12:47,300
viser un niveau très fluide et 
très courant dans une langue 

236
00:12:47,310 --> 00:12:49,950
étrangère, ce qui vous permettra
de vous sentir vraiment à l'aise

237
00:12:49,960 --> 00:12:52,910
et de profiter et d'apprécier 
finalement utiliser cette 

238
00:12:52,920 --> 00:12:56,210
langue, que ce soit pour de la 
lecture, de la conversation ou 

239
00:12:56,220 --> 00:12:58,670
de l'écriture. 
Vous sentir vraiment à l'aise et

240
00:12:58,680 --> 00:13:00,590
connecté à cette langue là. 
C'est ça qu'on recherche 

241
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
finalement quand on apprend une 
langue étrangère, c'est de se 

242
00:13:02,890 --> 00:13:06,620
sentir bien quand on l'utilise 
et créer des contacts, créer des

243
00:13:06,630 --> 00:13:08,620
relations avec les natifs, et 
cetera. 

244
00:13:08,990 --> 00:13:12,080
Donc évidemment, il y a des 
stratégies d'illusion. 

245
00:13:12,150 --> 00:13:15,710
Pour donner un petit peu cette 
apparence de votre niveau de 

246
00:13:15,720 --> 00:13:18,570
langue qui va être très proche 
de celui d'un natif, c'est 

247
00:13:18,580 --> 00:13:21,010
quelque chose que vous pouvez 
voir notamment Ben sur Youtube. 

248
00:13:21,020 --> 00:13:24,870
Il y a énormément de personnes 
qui font des vidéos du style je 

249
00:13:24,910 --> 00:13:28,690
sais pas russe qui parlent 10 
langues et on va avoir cette 

250
00:13:28,700 --> 00:13:32,010
sensation de d'une personne qui 
va parler 10 langues 

251
00:13:32,020 --> 00:13:34,370
pratiquement parfaitement. 
Mais attention, il faut bien 

252
00:13:34,380 --> 00:13:36,910
savoir que quand on fait une 
vidéo Youtube, Eh bien c'est 

253
00:13:36,920 --> 00:13:39,900
très facile. 
Déjà de préparer soit un script 

254
00:13:40,020 --> 00:13:42,150
ou en tout cas d'avoir répété 
plusieurs fois. 

255
00:13:42,310 --> 00:13:45,410
Votre texte et l'avoir 
perfectionné au niveau 

256
00:13:45,420 --> 00:13:48,670
prononciation exactement comme 
je vous l'expliquais dans ma 

257
00:13:48,680 --> 00:13:52,670
stratégie d'acteur, on peut 
étudier une scène de film, la 

258
00:13:52,680 --> 00:13:56,200
mémoriser, mémoriser le texte et
bien travailler la 

259
00:13:56,210 --> 00:13:59,490
prononciation. 
Et dans ce court extrait, on va 

260
00:13:59,500 --> 00:14:02,370
pouvoir donner cette sensation 
de parler comme un natif. 

261
00:14:02,380 --> 00:14:04,060
Mais c'est une illusion. 
Encore une fois, c'est un 

262
00:14:04,070 --> 00:14:08,210
mirage, donc c'est pas quelque 
chose qui va être possible de le

263
00:14:08,220 --> 00:14:10,650
faire. 
On va dire à 100% du temps dans 

264
00:14:10,660 --> 00:14:13,540
votre vie quotidienne, peut-être
que vous allez. 

265
00:14:13,620 --> 00:14:16,980
Voir la vidéo de quelqu'un qui 
parle plus ou moins nativement 

266
00:14:16,990 --> 00:14:20,100
dans cette vidéo et vous allez 
voir cette même personne dans la

267
00:14:20,110 --> 00:14:23,050
rue, Vous allez commencer une 
conversation avec elle dans une 

268
00:14:23,060 --> 00:14:25,750
langue qui est étrangère pour 
cette personne et vous allez 

269
00:14:25,760 --> 00:14:29,980
vous apercevoir que selon le 
sujet, le type de vocabulaire 

270
00:14:29,990 --> 00:14:32,320
utilisé et cetera. 
Bah peut-être que cette personne

271
00:14:32,480 --> 00:14:35,420
ne va pas avoir le même niveau 
qu'elle avait dans cette vidéo 

272
00:14:35,430 --> 00:14:37,770
et c'est complètement normal. 
Il faut pas en avoir honte, 

273
00:14:37,780 --> 00:14:39,780
c'est complètement normal. 
Il y a pas de problème 

274
00:14:39,790 --> 00:14:43,900
là-dessus, on a tous des 
facilités sur certains sujets et

275
00:14:43,910 --> 00:14:45,840
des complications dans d'autres 
sujets. 

276
00:14:46,020 --> 00:14:47,950
Et ce n'est pas du tout un 
problème, c'est complètement 

277
00:14:47,960 --> 00:14:49,830
normal. 
Et même dans votre langue 

278
00:14:49,840 --> 00:14:52,810
maternelle, Eh bien, ça vous 
arrivé de faire des erreurs, de 

279
00:14:52,820 --> 00:14:55,980
chercher des mots parce que 
peut-être que y a du vocabulaire

280
00:14:55,990 --> 00:14:57,140
qui vous vient, pas tout de 
suite. 

281
00:14:57,230 --> 00:15:00,320
On a tous des complications. 
Non. 

282
00:15:00,330 --> 00:15:02,330
En ce qui concerne les langues, 
que ce soit votre langue 

283
00:15:02,340 --> 00:15:04,140
maternelle ou des langues 
étrangères. 

284
00:15:07,040 --> 00:15:09,390
Si cet épisode vous a plu, je 
vous invite à laisser des 

285
00:15:09,400 --> 00:15:13,210
étoiles sur iTunes et Spotify. 
Et pour profiter pleinement de 

286
00:15:13,220 --> 00:15:16,540
l'expérience polyglotte, je vous
invite aussi à rejoindre le club

287
00:15:16,580 --> 00:15:19,240
impoli, glotte. 
Toutes les informations sont 

288
00:15:19,250 --> 00:15:22,310
dans la description de cet 
épisode et sur le site internet 

289
00:15:22,350 --> 00:15:24,930
amppolyglotte.com slash club.
