1
00:00:39,730 --> 00:00:41,800
Olá, minha amiga. 
Olá, meu amigo, como é que vocês

2
00:00:41,810 --> 00:00:45,140
estão bem vindos a mais um 
episódio onde estudamos esta 

3
00:00:45,150 --> 00:00:50,880
obra maravilhosa, fundamental. 
Obras póstumas nós estamos aí 

4
00:00:50,930 --> 00:00:55,690
num momento de testemunho de 
Kardec, das coisas que ele viveu

5
00:00:55,730 --> 00:01:00,560
e hoje nós vamos estudar mais 
algumas comunicações. 

6
00:01:00,870 --> 00:01:03,660
É falando sobre a missão de 
Kardec. 

7
00:01:03,670 --> 00:01:09,520
Essa comunicação próxima foi 
dada em 2/06/1856, na casa do 

8
00:01:09,530 --> 00:01:12,640
senhor c pela médium senhorita 
Aline. 

9
00:01:12,710 --> 00:01:17,510
Você não é minha missão, 
pergunta ao espírito da verdade.

10
00:01:17,520 --> 00:01:22,690
Bom espírito eu desejar a saber 
o que pensas da missão que 

11
00:01:22,700 --> 00:01:27,020
alguns espíritos me assinaram, 
seja já informaram a essa missão

12
00:01:27,030 --> 00:01:29,050
do Kardec. 
Isso no comecinho, tá? 

13
00:01:29,060 --> 00:01:31,960
Quando ele estava fazendo ainda 
o livro dos espíritos. 

14
00:01:32,750 --> 00:01:37,120
Diz-me, peço te se é uma prova 
para o meu amor próprio, tenho, 

15
00:01:37,130 --> 00:01:40,260
como sabes, o maior desejo de 
contribuir para a propagação da 

16
00:01:40,270 --> 00:01:43,600
verdade, mas do papel de simples
trabalhador. 

17
00:01:43,610 --> 00:01:47,920
Audi missionário em chefe, a 
distância é grande e não percebo

18
00:01:47,930 --> 00:01:51,300
que possa justificar em mim 
graça, tal, de preferência 

19
00:01:51,310 --> 00:01:54,340
tantos outros que possuem 
talento e qualidades de que não 

20
00:01:54,350 --> 00:02:00,520
dispõe a Kardec tinha que ser 
como era, muito humilde, gênio, 

21
00:02:00,530 --> 00:02:04,110
como era e ainda achava que 
tinha gente mais capacitada que 

22
00:02:04,120 --> 00:02:06,140
ele. 
Era um simples trabalhador, 

23
00:02:06,390 --> 00:02:09,960
criador de métodos de ensino, 
professor falava um Monte de 

24
00:02:09,970 --> 00:02:12,400
língua, fazia parte da academia 
de ciências. 

25
00:02:12,810 --> 00:02:16,630
A aluno e seguidor de pestalozzi
deu até aula no colégio de 

26
00:02:16,640 --> 00:02:20,560
pestalozzi que ele fez e depois 
dava aula super jovenzinho, que 

27
00:02:20,570 --> 00:02:24,490
era um gênio e achava ainda que 
não tinha muita condição de 

28
00:02:24,500 --> 00:02:27,730
assumir este papel. 
Um vê a resposta dos espíritos 

29
00:02:27,780 --> 00:02:31,610
confirmam que te foi dito, mas 
recomendo te muita discrição se 

30
00:02:31,620 --> 00:02:35,070
quiserem sair de bem, tomar as 
mais tarde, conhecimento de 

31
00:02:35,080 --> 00:02:37,530
coisas que te explicarão a que 
hora te surpreende. 

32
00:02:37,780 --> 00:02:41,770
Não esqueças que podes triunfar 
como podes falir neste último 

33
00:02:41,780 --> 00:02:45,450
caso, outro te substituiria, 
porquanto os designers de Deus 

34
00:02:45,460 --> 00:02:49,350
não assentam na cabeça de um 
homem nunca, pois fales da tua 

35
00:02:49,360 --> 00:02:52,390
missão seria a maneira de 
afazeres malograr-se. 

36
00:02:52,530 --> 00:02:56,110
Ela somente pode justificar-se 
pela obra realizada e tu ainda 

37
00:02:56,120 --> 00:02:58,520
nada. 
Existe, se a cumprires, os 

38
00:02:58,530 --> 00:03:02,460
homens saberão reconhecê lo cedo
ou tarde, visto que pelos frutos

39
00:03:02,470 --> 00:03:05,460
aqui se verifica a qualidade da 
árvore, olha que interessante 

40
00:03:05,470 --> 00:03:10,700
algumas palavras chaves, né? 
Então, descrição, se quiser se 

41
00:03:10,710 --> 00:03:14,530
dar bem. 
Vai, te vai ter muito 

42
00:03:14,540 --> 00:03:19,230
conhecimento das coisas. 
Não é que ele estava começando 

43
00:03:19,240 --> 00:03:22,330
AAA ser apresentado e não sabia,
né? 

44
00:03:22,340 --> 00:03:24,650
Que e ficava surpreso, sobretudo
isso. 

45
00:03:25,490 --> 00:03:29,520
Pode te triunfar, ou pode falir 
se falir. 

46
00:03:30,220 --> 00:03:36,710
Outro fará o trabalho. 
Olha que interessante, porque é 

47
00:03:36,720 --> 00:03:41,330
essa missão é dada mais conta 
com a falência humana, pode 

48
00:03:41,340 --> 00:03:45,070
acontecer, a pessoa pode 
atravessar a rua E morrer e daí?

49
00:03:45,430 --> 00:03:48,730
Outro continua, porque o 
trabalho é dos espíritos e 

50
00:03:48,740 --> 00:03:52,630
Kardec, claro, desempenhou papel
fundamental. 

51
00:03:52,900 --> 00:03:57,830
Mas se ele não aceitasse, ou se 
ele falhasse, outro faria 

52
00:03:57,870 --> 00:04:00,370
entende que bem interessante, 
né? 

53
00:04:01,660 --> 00:04:04,590
Outra pergunta, nenhum desejo. 
Tenho certamente de me 

54
00:04:04,600 --> 00:04:08,710
vangloriar de uma missão na qual
dificilmente creio se estou 

55
00:04:08,720 --> 00:04:10,970
destinado a servir de 
instrumento aos desígnios da 

56
00:04:10,980 --> 00:04:14,840
providência que ela disponha de 
mim nesse caso, reclama tua 

57
00:04:14,850 --> 00:04:17,950
assistência e a dos bons 
espíritos no sentido de anel 

58
00:04:17,959 --> 00:04:20,209
ajudarem e me ampararem minha 
tarefa. 

59
00:04:20,220 --> 00:04:23,610
A nossa assistência não te 
faltará, mas será inútil se de 

60
00:04:23,620 --> 00:04:27,250
teu lado não fizeres o que for 
necessário, tens o teu livre 

61
00:04:27,260 --> 00:04:30,230
arbítrio, do qual podes usar 
como entenderes. 

62
00:04:30,330 --> 00:04:32,910
Nenhum homem é constrangido a 
fazer coisa alguma. 

63
00:04:33,100 --> 00:04:36,180
Olha, a gente tira tantas lições
aí, que depois foi explicado no 

64
00:04:36,190 --> 00:04:39,430
livro do do livro dos médiuns, 
por exemplo, que o espírito está

65
00:04:39,440 --> 00:04:43,120
dizendo assim, olha. 
Nós estaremos do seu lado porque

66
00:04:43,130 --> 00:04:45,580
Kardec nem acreditava direito 
nessa missão. 

67
00:04:45,630 --> 00:04:48,060
Tal missão nessa importância que
ele tem. 

68
00:04:48,880 --> 00:04:51,630
Para nós hoje, o que ele fez? 
A diferença no mundo, né? 

69
00:04:51,700 --> 00:04:54,350
Ele não acreditava, mas ele 
pediu, olha fácil de bom grado, 

70
00:04:54,890 --> 00:04:57,630
mas peço a ajuda de vocês. 
Vocês podem me ajudar a me 

71
00:04:57,640 --> 00:05:00,330
acompanhar? 
Os espíritos dizem assim, sim, a

72
00:05:00,340 --> 00:05:04,890
gente vai estar sempre é do seu 
lado no que for preciso, mas. 

73
00:05:05,530 --> 00:05:08,950
O teu livro arbítrio pode 
entender, é. 

74
00:05:10,460 --> 00:05:13,670
Do jeito que quiser, não é. 
Você pode fazer como pode não 

75
00:05:13,680 --> 00:05:15,290
fazer? 
Você não, obrigado, 

76
00:05:15,300 --> 00:05:18,340
absolutamente nada. 
Nenhum homem é constrangido a 

77
00:05:18,350 --> 00:05:22,270
fazer coisa nenhuma e a gente 
lembra de certos médiuns que tem

78
00:05:22,280 --> 00:05:26,210
certos espíritos que atuam como 
carrascos, quase que obrigando o

79
00:05:26,220 --> 00:05:30,050
médium a obedecer tudo, a toda a
vontade do espírito, né? 

80
00:05:30,060 --> 00:05:33,410
Te lembra alguma coisa? 
Disciplina, né? 

81
00:05:33,420 --> 00:05:36,880
Então não, né, gente, ninguém é 
obrigado. 

82
00:05:37,830 --> 00:05:41,810
O médium pode fazer, se quiser, 
se quiser. 

83
00:05:41,960 --> 00:05:45,540
Daí você vem envergadura, altura
desse espírito. 

84
00:05:45,550 --> 00:05:49,060
Se é um espírito feliz ou um 
espírito, apenas um pequeno 

85
00:05:49,070 --> 00:05:51,360
conhecimento a mais do que a 
gente, mas também não se 

86
00:05:51,370 --> 00:05:55,060
libertou de todas as suas 
questões, né? 

87
00:05:55,850 --> 00:05:58,870
E Kardec pergunta que causas 
poderiam determinar o meu 

88
00:05:58,910 --> 00:06:00,660
malogro? 
Ou seja, não dá certo. 

89
00:06:00,670 --> 00:06:03,280
Seria a insuficiência das minhas
capacidades? 

90
00:06:03,290 --> 00:06:07,950
Olha humildade dele, né? 
Que que poderia é falhar nessa 

91
00:06:07,960 --> 00:06:10,270
missão. 
Seria a sua incapacidade? 

92
00:06:10,500 --> 00:06:14,590
Não, mas a missão dos 
reformadores é prenhe de escolho

93
00:06:14,600 --> 00:06:18,520
se perigos, então é grávida, é 
cheio de escolhas previno-te. 

94
00:06:19,280 --> 00:06:24,570
De que é rude, atua, porquanto 
se trata de abalar e transformar

95
00:06:24,580 --> 00:06:27,370
o mundo inteiro. 
Não suponhas que te baste 

96
00:06:27,380 --> 00:06:33,350
publicar um livro, 2 livros, 10 
livros para, em seguida, ficares

97
00:06:33,360 --> 00:06:36,610
tranquilamente em casa. 
Nossa, se você tivesse uma 

98
00:06:36,620 --> 00:06:39,940
explicação da sua missão assim, 
eu ia tremer na base. 

99
00:06:39,980 --> 00:06:42,130
Minha nossa senhora. 
Falei, gente, que tamanho de 

100
00:06:42,140 --> 00:06:44,870
missão é essa? 
O que que ele quer? 

101
00:06:44,880 --> 00:06:48,090
Quem está falando aqui lembrando
é o espírito da verdade, né? 

102
00:06:48,140 --> 00:06:51,550
Tens que explorar a tua pessoa, 
suscitará contra ti ódios 

103
00:06:51,560 --> 00:06:54,840
terríveis, inimigos, 
encarniçados se conjuraram para 

104
00:06:54,850 --> 00:06:58,250
a tua perda, verticais a braços 
com a malevolência, com a 

105
00:06:58,260 --> 00:07:01,470
calúnia com a traição mesma dos 
que te pareceram os mais 

106
00:07:01,480 --> 00:07:04,140
dedicados. 
As tuas melhores instruções 

107
00:07:04,150 --> 00:07:07,950
serão desprezadas e falseadas 
por mais de uma vez, sucumbirá 

108
00:07:07,960 --> 00:07:11,490
sob o peso da fadiga, numa 
palavra terás de sustentar uma 

109
00:07:11,500 --> 00:07:15,050
luta quase contínua com 
sacrifício de teu repouso, da 

110
00:07:15,060 --> 00:07:19,270
tua tranquilidade, da tua saúde 
e até da tua vida, pois sem 

111
00:07:19,280 --> 00:07:22,930
isso, viverias muito mais tempo.
Ora bem, num poucos recuaram 

112
00:07:22,940 --> 00:07:26,430
quando, em vez de uma estrada 
Florida, só vêem sob os passos 

113
00:07:26,440 --> 00:07:30,830
urzes, pedras agudas e serpents 
para tais missões, não basta, a 

114
00:07:30,840 --> 00:07:34,510
inteligência faz se mister, 
primeiramente para agradar a 

115
00:07:34,520 --> 00:07:38,250
Deus, humildade, modéstia e 
desinteresse, visto que ele 

116
00:07:38,260 --> 00:07:42,390
abate os orgulhosos os 
presunçosos ambiciosos para 

117
00:07:42,400 --> 00:07:45,450
lutar contra os homens. 
São indispensáveis, coragem, 

118
00:07:45,460 --> 00:07:49,450
perseverança inabalável, firmeza
também são de necessidade, 

119
00:07:49,460 --> 00:07:52,710
prudência e tato, a fim de 
conduzir as coisas de modo 

120
00:07:52,720 --> 00:07:55,470
conveniente, não lhes 
comprometer o êxito com palavras

121
00:07:55,480 --> 00:07:59,690
ou medidas intempestivas exigem 
se, por fim, devotamento, 

122
00:07:59,840 --> 00:08:03,080
abnegação e diz pose, c cedilha 
maiúsculo ou a todos os 

123
00:08:03,090 --> 00:08:05,970
sacrifícios. 
Assim que a tua missão está 

124
00:08:05,980 --> 00:08:09,310
subordinada a condições que 
dependem de ti, isso é do 

125
00:08:09,320 --> 00:08:11,950
espírito de verdade. 
O Zezinho não consegue ler 

126
00:08:11,960 --> 00:08:19,230
disposição, se tiver separado, 
mas enfim, olha o que Kardec 

127
00:08:19,270 --> 00:08:22,690
recebeu. 
Minha nossa senhora, é meio que 

128
00:08:22,700 --> 00:08:25,950
assim, até dizendo. 
Sem essa missão, se até vive 

129
00:08:25,960 --> 00:08:29,430
mais e de fato ele. 
Ele morreu por exaustão. 

130
00:08:29,440 --> 00:08:32,250
Não é por querer abraçar, fazer 
muito. 

131
00:08:33,169 --> 00:08:37,760
Os espíritos já pressentiam isso
já meio que prediziam isso é 

132
00:08:37,770 --> 00:08:39,480
muito doido, né? 
Mas vamos ver. 

133
00:08:39,490 --> 00:08:42,059
Isso é o espírito de verdade que
estava falando, né? 

134
00:08:42,530 --> 00:08:46,550
Aí tem mais um um trechinho 
aqui. 

135
00:08:47,350 --> 00:08:50,460
E aí, como eu? 
Ou seja, o próprio Kardec diz 

136
00:08:50,470 --> 00:08:52,920
espírito verdade. 
Agradeço os teus sábios 

137
00:08:52,930 --> 00:08:56,560
conselhos, aceito tudo sem 
restrição e sem ideia 

138
00:08:56,570 --> 00:09:00,820
preconcebida, senhor, pois que 
te dignaste lançar os olhos 

139
00:09:00,830 --> 00:09:04,160
sobre mim para cumprimento dos 
teus desígnios, faça-se a tua 

140
00:09:04,170 --> 00:09:08,240
vontade está nas tuas mãos a 
minha vida dispondo teu servo, 

141
00:09:08,280 --> 00:09:12,020
reconheço a minha fraqueza 
diante de tão grande tarefa, a 

142
00:09:12,030 --> 00:09:15,640
minha boa vontade não 
desfalecerá as forças, porém, 

143
00:09:15,650 --> 00:09:20,020
talvez me traiam sempre. 
A minha deficiência supre a 

144
00:09:20,030 --> 00:09:23,380
minha deficiência, desculpe 
dar-me as forças físicas e 

145
00:09:23,390 --> 00:09:27,470
Morais que me forem necessárias,
ampara me nos momentos difíceis.

146
00:09:27,540 --> 00:09:30,880
Que contém o auxílio e dos teus 
celestes mensageiros, tudo 

147
00:09:30,890 --> 00:09:34,020
envidarei para corresponder aos 
teus desígnios. 

148
00:09:34,030 --> 00:09:36,280
Olha que coisa mais linda é 
Kardec. 

149
00:09:36,290 --> 00:09:42,660
Respondendo à convocação dessa 
missão como humildade ímpar, né?

150
00:09:43,020 --> 00:09:46,400
Vamos ler a nota que escrevo 
esta nota, a primeiro de janeiro

151
00:09:46,410 --> 00:09:50,370
de 1867, ouça 10 anos e meio 
depois que me foi dada a 

152
00:09:50,380 --> 00:09:54,000
comunicação acima e atesto que 
ela se realizou em todos os 

153
00:09:54,010 --> 00:09:58,560
pontos, pois experimentei todas 
as vicissitudes que me foram 

154
00:09:58,710 --> 00:10:01,800
preditas. 
Então agora a gente vê 10 anos e

155
00:10:01,810 --> 00:10:06,680
meio depois, o Kardec é 
escrevendo aí testemunhando tudo

156
00:10:06,690 --> 00:10:09,340
o que passou e tudo o que foi 
dito pelo espírito. 

157
00:10:09,410 --> 00:10:14,690
Verdade pelos espíritos como 
aconteceu, andei em luta com 

158
00:10:14,700 --> 00:10:18,530
ódio de inimigos encarniçados 
com a injúria, a calúnia, a 

159
00:10:18,540 --> 00:10:22,170
inveja e o ciúme libelos infames
se publicarão contra mim as 

160
00:10:22,180 --> 00:10:25,930
minhas melhores instruções foram
falseadas, traíram me aqueles em

161
00:10:25,940 --> 00:10:29,130
quem eu mais confiança 
depositava, pagaram me com a 

162
00:10:29,140 --> 00:10:32,790
ingratidão, aqueles a quem 
prestei serviços, a sociedade de

163
00:10:32,800 --> 00:10:35,990
Paris se constituiu foco de 
contínuas intrigas urdidas 

164
00:10:36,000 --> 00:10:39,090
contra mim por aqueles mesmos 
que se declaravam a meu favor e 

165
00:10:39,100 --> 00:10:42,650
que, de boa fisionomia, na minha
presença pelas costas me 

166
00:10:42,660 --> 00:10:44,870
golpeavam. 
Disseram que os que se me 

167
00:10:44,880 --> 00:10:47,810
conservavam fiéis estavam à 
minha soldada e que eu lhes 

168
00:10:47,820 --> 00:10:50,810
pagava com o dinheiro que 
ganhava do espiritismo. 

169
00:10:50,960 --> 00:10:54,520
Nunca mais me foi dado saber o 
que é um repouso mais de uma vez

170
00:10:54,530 --> 00:10:57,980
sucumbe ao excesso de trabalho. 
Tive a balada à saúde e 

171
00:10:57,990 --> 00:11:01,720
comprometida a existência, 
graças, porém, a proteção e a 

172
00:11:01,730 --> 00:11:05,090
assistência dos bons espíritos 
que incessantemente me deram o 

173
00:11:05,100 --> 00:11:07,160
manifesto, as provas de 
solicitude. 

174
00:11:07,170 --> 00:11:10,180
Tenho aventura de reconhecer que
nunca senti o menor 

175
00:11:10,190 --> 00:11:13,600
desfalecimento ou desânimo e que
prosseguir sempre com o mesmo 

176
00:11:13,610 --> 00:11:17,100
ardor no desempenho da minha 
tarefa, sem me preocupar com a 

177
00:11:17,110 --> 00:11:20,440
maldade de que era objeto. 
Segundo a comunicação do 

178
00:11:20,450 --> 00:11:23,780
espírito verdade, eu tinha de 
contar com tudo isso e tudo se 

179
00:11:23,790 --> 00:11:27,320
verificou, mas também a par 
dessas vicissitudes que de 

180
00:11:27,330 --> 00:11:31,020
satisfações experimentei vendo a
obra a crescer de maneira tão 

181
00:11:31,030 --> 00:11:34,090
prodigiosa. 
Com que compensações deliciosas 

182
00:11:34,100 --> 00:11:37,230
foram pagas as minhas 
tribulações que de bem são os e 

183
00:11:37,240 --> 00:11:40,410
de provas de real simpatia 
recebida a parte de muitos 

184
00:11:40,420 --> 00:11:42,650
Aflitos a quem a doutrina 
consolou. 

185
00:11:42,820 --> 00:11:46,570
Este resultado não anunciou o 
espírito verdade que, sem dúvida

186
00:11:46,580 --> 00:11:49,750
intencionalmente, apenas me 
mostrar as dificuldades do 

187
00:11:49,760 --> 00:11:52,450
caminho. 
Qual não seria, pois a minha 

188
00:11:52,460 --> 00:11:56,310
ingratidão se me queixasse se 
dissesse que há uma compensação 

189
00:11:56,320 --> 00:11:58,970
entre o bem e o mal? 
Não esta ria com a verdade, 

190
00:11:59,140 --> 00:12:02,930
porquanto bem, refiro-me a 
satisfações Morais, sobreleva 

191
00:12:02,940 --> 00:12:04,970
Randy. 
Muito mal quando me sobrevinha 

192
00:12:04,980 --> 00:12:08,490
uma decepção, uma contrariedade 
qualquer, eu me levava pelo 

193
00:12:08,500 --> 00:12:12,150
pensamento acima da humanidade e
me colocava antecipadamente na 

194
00:12:12,160 --> 00:12:14,880
região dos espíritos e desse 
ponto culminante. 

195
00:12:15,020 --> 00:12:18,410
Donde divisa vai da minha 
chegada, as misérias da vida, 

196
00:12:18,420 --> 00:12:22,480
deslizavam por sobre mim sem me 
atingirem tão habitual se tornar

197
00:12:22,490 --> 00:12:25,750
esse modo de proceder que os 
gritos dos maus jamais me 

198
00:12:25,760 --> 00:12:29,570
perturbarão olha que lindo, 10 
anos e meio depois dessa 

199
00:12:29,990 --> 00:12:33,250
predição que foi dada a ao 
Kardec, né? 

200
00:12:33,260 --> 00:12:37,070
Ele é trazer esse testemunho que
tudo aconteceu do jeito que os 

201
00:12:37,080 --> 00:12:41,170
espíritos disseram e mal sabia 
ele que também desencarnaria por

202
00:12:41,180 --> 00:12:46,560
conta deste excesso de trabalho.
Tá bonito demais, né? 

203
00:12:46,570 --> 00:12:50,360
A gente presencia slides fatos, 
aqui nós vamos no próximo 

204
00:12:50,370 --> 00:12:54,760
episódio, falar mais um pouco 
sobre o livro dos espíritos 

205
00:12:54,800 --> 00:12:57,160
antes dele ser feito, desperta 
um sempre tchau.

