1
00:00:39,770 --> 00:00:41,980
Olá, minha amiga. 
Olá, meu amigo, como é que vocês

2
00:00:41,990 --> 00:00:45,740
estão bem-vindos a mais um 
episódio onde estudamos obras 

3
00:00:46,070 --> 00:00:51,800
póstumas, hoje nós vamos a ler 
um texto que é uma comunicação 

4
00:00:51,810 --> 00:00:58,660
particular dada em Paris em 
23/04/1866, pelo médium senhor 

5
00:00:58,670 --> 00:01:01,180
d. 
Enfim, que não importa o nome do

6
00:01:01,190 --> 00:01:05,019
médium. 
Instrução relativa à saúde do 

7
00:01:05,030 --> 00:01:08,840
senhor Allan Kardec. 
A gente sabe que Kardec morreu 

8
00:01:08,850 --> 00:01:12,420
muito precocemente, em 
decorrência de excesso de 

9
00:01:12,430 --> 00:01:16,840
trabalho. 
Ele tinha uma urgência em fazer 

10
00:01:16,850 --> 00:01:22,400
o máximo possível pela doutrina 
espírita que acabou é causando 

11
00:01:22,410 --> 00:01:27,360
aí severos problemas de saúde e 
teve uma morte até prematura e a

12
00:01:27,370 --> 00:01:31,800
gente vai ver que tem é. 
Uma instrução sobre isso. 

13
00:01:31,970 --> 00:01:34,930
Olha que interessante. 
Ou seja, ele foi avisado, né? 

14
00:01:35,490 --> 00:01:38,000
Vamos então, para o texto de 
hoje. 

15
00:01:38,330 --> 00:01:42,120
Enfraquecendo, se diariamente à 
saúde do senhor Allan Kardec, em

16
00:01:42,130 --> 00:01:45,540
consequência de trabalhos 
excessivos superiores às suas 

17
00:01:45,550 --> 00:01:47,720
forças. 
Vejo-me na necessidade de 

18
00:01:47,730 --> 00:01:51,820
repetir novamente o que já lhe 
dissera tantas vezes, precisas 

19
00:01:51,830 --> 00:01:55,380
de repouso, as forças humanas 
tem limites que o desejo de que 

20
00:01:55,390 --> 00:01:58,440
o ensino progrida te leva, 
muitas vezes a ultrapassar. 

21
00:01:58,630 --> 00:02:02,300
Estás errado, porquanto 
procedendo assim, não apressará 

22
00:02:02,340 --> 00:02:05,360
a marcha da doutrina, mas 
arruinar as a tua saúde e te 

23
00:02:05,370 --> 00:02:08,830
colocará na impossibilidade 
material de acabar a tarefa que 

24
00:02:08,840 --> 00:02:12,450
vê este desempenhar neste mundo.
A tua enfermidade atual não é 

25
00:02:12,460 --> 00:02:15,600
mais do que resultado de um 
dispêndio incessante de forças 

26
00:02:15,610 --> 00:02:19,410
vitais sem dar tempo a que se 
efetue a reparação necessária. 

27
00:02:19,460 --> 00:02:22,900
E há um aquecimento do sangue 
produzido pela falta absoluta de

28
00:02:22,910 --> 00:02:25,630
repouso. 
Sem dúvida, nós te sustenta. 

29
00:02:25,640 --> 00:02:28,470
Mozilla, porém, sob a condição 
de que não desfazer o que 

30
00:02:28,480 --> 00:02:32,510
fizermos, de que serve correr? 
Não te dissemos já muitas vezes 

31
00:02:32,520 --> 00:02:35,850
que cada coisa virá a seu tempo 
e que os espíritos prepostos, ao

32
00:02:35,860 --> 00:02:39,310
movimento das Ideas sabem fazer 
que surjam circunstâncias 

33
00:02:39,320 --> 00:02:41,590
favoráveis, soando um momento de
agir. 

34
00:02:42,230 --> 00:02:45,870
Quando se faz, preciso que todo 
espírita concentre suas forças 

35
00:02:45,880 --> 00:02:48,890
para a luta. 
Pensas que seja do teu dever 

36
00:02:48,900 --> 00:02:51,070
esgotar as tuas? 
Não? 

37
00:02:51,400 --> 00:02:55,390
Em tudo tem que dar o exemplo e 
teu lugar é na estacada. 

38
00:02:55,430 --> 00:03:00,660
No momento do perigo, que Farias
lá, se por enfraquecimento, o 

39
00:03:00,670 --> 00:03:05,560
teu corpo não mais permitisse 
que teu espírito se utilizasse 

40
00:03:05,570 --> 00:03:10,810
das armas que a experiência e a 
revelação te puseram nas mãos? 

41
00:03:10,850 --> 00:03:14,340
Ouvi-me, deixa para mais tarde 
as grandes obras destinadas a 

42
00:03:14,350 --> 00:03:17,880
completar, aqui está esboçada 
nas suas primeiras publicações. 

43
00:03:17,990 --> 00:03:21,170
Teus trabalhos ordinários e 
algumas pequenas brochuras de 

44
00:03:21,180 --> 00:03:24,320
urgente se a bastam para te 
absorver o tempo e devem 

45
00:03:24,330 --> 00:03:27,980
constituir os únicos objetos das
tuas preocupações atuais. 

46
00:03:28,190 --> 00:03:32,320
Olha que interessante, para quem
acha que aquela história né, de.

47
00:03:32,830 --> 00:03:36,590
É disciplina, disciplina, 
disciplina de espíritos severo, 

48
00:03:36,600 --> 00:03:41,610
que vai fazer o médium se 
esforçar até morrer. 

49
00:03:42,080 --> 00:03:46,430
Não tem o menor sentido, né? 
OOO que os espíritos estão 

50
00:03:46,440 --> 00:03:52,820
dizendo assim, ó, menos o senhor
Kardec me, pô Kardec, menos. 

51
00:03:53,600 --> 00:03:57,510
Calma, descanse, porque se não 
vai dar. 

52
00:03:57,560 --> 00:04:00,160
Ruim? 
Vai dar ruim, nós vamos 

53
00:04:00,170 --> 00:04:03,340
continuar o texto aí. 
Não te falo apenas em meu nome, 

54
00:04:03,400 --> 00:04:07,100
sou aqui o delegado de todos os 
espíritos que tão poderosamente 

55
00:04:07,110 --> 00:04:10,180
tem contribuído para a 
propagação do ensino mediante 

56
00:04:10,190 --> 00:04:13,860
suas sábias instruções. 
Eles te dizem por meu intermédio

57
00:04:13,970 --> 00:04:17,220
que se atraso que considera as 
prejudicial ao futuro da 

58
00:04:17,230 --> 00:04:20,500
doutrina, é uma medida 
necessária de mais de um ponto 

59
00:04:20,510 --> 00:04:22,680
de vista. 
Quer porque certas questões 

60
00:04:22,690 --> 00:04:25,280
ainda não se acham completamente
elucidadas? 

61
00:04:25,520 --> 00:04:28,880
Quer para preparar os espíritos,
a melhor assimilá-las, é 

62
00:04:28,890 --> 00:04:32,110
necessário que outros tenham 
limpado o terreno que se acha 

63
00:04:32,120 --> 00:04:34,460
aprovado. 
A insustentabilidade de certas 

64
00:04:34,470 --> 00:04:38,180
teorias e que maior vácuo se 
haja produzido numa palavra. 

65
00:04:38,240 --> 00:04:41,680
O momento não é oportuno. 
Poupa te, portanto, quando for 

66
00:04:41,690 --> 00:04:45,000
tempo indispensável de ser a 
todo o vigor de corpo e de 

67
00:04:45,010 --> 00:04:47,980
espírito. 
Até aqui, o espiritismo foi alvo

68
00:04:47,990 --> 00:04:51,200
de muitas diatribes, levantou 
muitas tempestades. 

69
00:04:51,310 --> 00:04:55,220
Julgas, porém, que toda essa 
agitação esteja abrandada, que 

70
00:04:55,230 --> 00:04:59,500
todos os ódios e tenham acalmado
e tornado impotentes desiludi te

71
00:04:59,630 --> 00:05:02,460
o cadinho depurador. 
Ainda não expeliu todas as 

72
00:05:02,470 --> 00:05:05,720
impurezas, o porvir lhe reserva 
outras provas e as últimas 

73
00:05:05,730 --> 00:05:09,100
crises não serão as menos 
penosas e difíceis de suportar. 

74
00:05:09,110 --> 00:05:11,590
Sei que a tua situação 
particular te impõem uma 

75
00:05:11,600 --> 00:05:14,670
imensidade de trabalhos 
secundários que te consomem a 

76
00:05:14,680 --> 00:05:17,760
maior parte do tempo. 
Os pedidos de toda espécie 

77
00:05:17,770 --> 00:05:20,490
chovem sobre ti, tu te julgas no
dever de atendê-los. 

78
00:05:20,560 --> 00:05:23,920
Quanto possível, farei aquilo 
que não ousaria fazer por ti 

79
00:05:23,930 --> 00:05:27,160
próprio dirigindo me a 
generalidade dos espíritas, 

80
00:05:27,200 --> 00:05:31,080
pedir-lhe sei no interesse mesmo
do espiritismo que te evita em 

81
00:05:31,090 --> 00:05:34,740
toda a sobrecarga de trabalho, 
capaz de consumir instantes, que

82
00:05:34,750 --> 00:05:37,800
deve consagrar quase 
exclusivamente a terminação da 

83
00:05:37,810 --> 00:05:39,660
obra, certo? 
A correspondência. 

84
00:05:39,670 --> 00:05:42,930
Algo sofrer com isso? 
Em compensação, ensino ganhará 

85
00:05:42,940 --> 00:05:46,680
às vezes necessário se torna 
sacrificar a satisfações 

86
00:05:46,690 --> 00:05:50,460
individuais ao interesse geral. 
É uma medida urgente que todos 

87
00:05:50,470 --> 00:05:53,320
os adeptos sinceros, saberão 
compreender e aprovar. 

88
00:05:53,510 --> 00:05:57,400
Olha que interessante como essa 
é uma comunicação particular 

89
00:05:57,730 --> 00:06:03,500
dada em 1866. 
Não acabou. 

90
00:06:03,570 --> 00:06:07,220
Vindo a público, mas os 
espíritos estavam. 

91
00:06:08,160 --> 00:06:13,160
Chacoalhando Kardec. 
Ele faleceu em 1869, ou seja, 3 

92
00:06:13,170 --> 00:06:16,900
anos depois. 
Olha só como os espíritos são 

93
00:06:16,910 --> 00:06:20,510
compreensivos e como eles 
estavam alertando, porque eles 

94
00:06:20,520 --> 00:06:25,320
sabiam onde isso IA dar, né? 
Mas infelizmente, pelo jeito, 

95
00:06:25,610 --> 00:06:28,920
Kardec quis trabalhar o máximo 
possível. 

96
00:06:28,990 --> 00:06:32,360
A volumosa correspondência que 
recebi é para ti, um precioso 

97
00:06:32,370 --> 00:06:34,480
acervo de documentos e 
informações. 

98
00:06:34,550 --> 00:06:36,960
Ela te esclarece sobre a 
verdadeira marcha e os 

99
00:06:36,970 --> 00:06:40,480
progressos reais da doutrina. 
É um termômetro imparcial. 

100
00:06:40,530 --> 00:06:44,340
Proporciona te além disso 
satisfações Morais que, por mais

101
00:06:44,350 --> 00:06:47,820
de uma vez, te tem sustentado a 
coragem mostrando te a adesão 

102
00:06:47,830 --> 00:06:51,600
que encontram tuas Ideas. 
Em todos os pontos do Globo sob 

103
00:06:51,610 --> 00:06:54,720
esse aspecto, a superabundância 
é um bem, e não um 

104
00:06:54,730 --> 00:06:57,720
inconveniente, mas com a 
condição de te auxiliar os 

105
00:06:57,730 --> 00:07:00,500
trabalhos e não de uso 
embaraçar, criando te um 

106
00:07:00,510 --> 00:07:04,020
acréscimo de ocupações. 
Muito bem, quem mandou esta 

107
00:07:04,030 --> 00:07:09,920
mensagem foi o doutor de Moura 
de Moura, enfim. 

108
00:07:10,710 --> 00:07:14,950
E aí, pelo que eu estou 
entendendo, vamos ver. 

109
00:07:15,710 --> 00:07:21,230
Teve um? 
Uma mensagem do próprio Kardec, 

110
00:07:21,310 --> 00:07:24,650
dá uma olhada aqui, ele fala. 
Bom doutor, the mere, agradeço 

111
00:07:24,660 --> 00:07:28,310
os seus ponderados conselhos 
graças à resolução que tomei de 

112
00:07:28,320 --> 00:07:32,010
enviar, salvo casos 
excepcionais, a correspondência 

113
00:07:32,020 --> 00:07:35,680
e habitual a um substituto, ela 
agora sofre menos e no futuro, 

114
00:07:35,690 --> 00:07:38,450
nada sofrerá. 
Mas Cade fazer daqui se acha 

115
00:07:38,460 --> 00:07:42,870
acumulada mais de 500 cartas a 
qual, a despeito de toda a minha

116
00:07:42,880 --> 00:07:45,530
boa vontade, não posso chegar 
após em dia. 

117
00:07:45,700 --> 00:07:50,340
Então, o Kardec está falando 
sobre é que ele recebeu, foi até

118
00:07:50,380 --> 00:07:53,210
retratado no filme né? 
Que ele recebeu muitas 

119
00:07:53,220 --> 00:07:56,270
correspondências. 
Ele queria responder todas, né? 

120
00:07:56,310 --> 00:08:00,140
E ele está dizendo assim, que. 
Não dá pra botar em dia o tanto 

121
00:08:00,150 --> 00:08:03,760
de correspondência. 
E como é que ele fala, faria 

122
00:08:03,800 --> 00:08:06,860
isso? 
E perguntou pro doutor, demorou.

123
00:08:06,930 --> 00:08:10,040
Vamos ver a resposta dele. 
É preciso, como se diz em 

124
00:08:10,050 --> 00:08:14,120
linguagem comercial, lançá-la em
bloco a conta de lucros e perdas

125
00:08:14,350 --> 00:08:18,140
noticiando esta providência pela
revista, os teus correspondentes

126
00:08:18,150 --> 00:08:21,140
saberão o que fazer. 
Compreender, iam a necessidade e

127
00:08:21,150 --> 00:08:24,540
a considerarão justificadas 
pelos conselhos que acabamos de 

128
00:08:24,550 --> 00:08:27,080
dar. 
Repito, seria impossível que as 

129
00:08:27,090 --> 00:08:29,780
coisas continuassem. 
Como tem ido tudo com isso? 

130
00:08:29,790 --> 00:08:33,200
Sofreria a tua saúde e a 
doutrina convém, quando 

131
00:08:33,210 --> 00:08:36,840
necessário, saber fazer os 
sacrifícios indispensáveis. 

132
00:08:37,110 --> 00:08:40,480
Tranquilizador do avante. 
Sobre este ponto, poderá 

133
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
entregar-te mais livremente aos 
teus trabalhos ordinários. 

134
00:08:44,070 --> 00:08:46,810
Eis o que te aconselha aquele 
que será sempre teu amigo 

135
00:08:46,820 --> 00:08:48,520
dedicado. 
Que legal. 

136
00:08:48,530 --> 00:08:52,010
Demore cedendo a tão sábio 
conselho, pedimos àqueles dos 

137
00:08:52,020 --> 00:08:55,100
nossos correspondentes com os 
quais estávamos desde longo 

138
00:08:55,110 --> 00:08:59,220
tempo em atraso que aceitassem 
as nossas escusas e a 

139
00:08:59,230 --> 00:09:03,060
manifestação do nosso pesar por 
não termos podido responder 

140
00:09:03,070 --> 00:09:07,170
pormenorizadamente como 
desejarmos as suas atenciosa 

141
00:09:07,210 --> 00:09:10,640
cartas e que se dignassem de 
receber coletivamente a 

142
00:09:10,650 --> 00:09:14,510
expressão dos nossos sentimentos
fraternais. 

143
00:09:15,820 --> 00:09:19,090
Muito legal, ou seja, pelo 
jeito, pelo que eu entendi, 

144
00:09:19,100 --> 00:09:21,110
talvez você tenha entendido 
outra coisa. 

145
00:09:21,930 --> 00:09:25,810
Até que é deu uma diminuída no 
trabalho. 

146
00:09:26,530 --> 00:09:30,510
Com as respostas às cartas, mas 
continuou o trabalho muito 

147
00:09:30,520 --> 00:09:35,650
intenso que acabou trazendo o 
desencarne aí do Kardec 3 anos 

148
00:09:35,910 --> 00:09:40,130
depois. 
Bom, muito bem, é por hoje, é 

149
00:09:40,140 --> 00:09:42,450
só. 
No próximo episódio nós vamos 

150
00:09:42,460 --> 00:09:46,830
estudar um outro texto, 
Regeneração da humanidade. 

151
00:09:47,010 --> 00:09:50,530
Agradeço a sua companhia até 
aqui e espero, como sempre, no 

152
00:09:50,540 --> 00:09:53,010
próximo programa, até mais. 
Tchau.

